神为什么要求亚伯拉罕献以撒为祭?
创世记22:1直接告诉读者:这是一次试验。希伯来文「试验」的动词在这里首次出现于整本圣经,而这一章成为了新约用来描述试炼、苦难中的信心,以及那句顺服的「我在这里」之回应的词汇源头。
经文在第一句话就回答了这个问题。创世记22章没有让读者去猜测。
「这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:『亚伯拉罕!』他说:『我在这里。』」 ——创世记22:1
「试验」这个动词是 nasah(נָסָה,H5254)。这是它在整本希伯来圣经中的首次出现。前面创世记的二十一章都未使用过它。亚伯拉罕经历过饥荒、战争、不育,以及失去一个被送入旷野的儿子——这些都未被标示。圣经第一次将某事称为「试验」,是在这里。
这个动词定义了旷野
一旦 nasah 在创世记22:1进入正典,它就成为妥拉的承重词之一。同一个动词出现在玛拉的苦水(出埃及记15:25)、旷野的吗哪(出埃及记16:4)、西奈山的雷声(出埃及记20:20)以及申命记中关于旷野的伟大总结之中:
「你也要记念耶和华你的神在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。」 ——申命记8:2
那从一位父亲与一个儿子三日的旅程开始的词,最终成为整个民族在旷野四十年中所行走的动词。
这个动词被新约所继承
当七十士译本翻译创世记22:1时,使用的是 peirazō(G3985)——「试验、试探」。这个希腊文动词直接进入了福音书:
「当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探(peirasthēnai)。」 ——马太福音4:1
而新约中最直接评论亚喀达的作者也使用了同一个动词:
「亚伯拉罕因着信,被试验(peirazomenos)的时候,就把以撒献上。」 ——希伯来书11:17
雅各书也接续这同一词汇:
「忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕。」 ——雅各书1:12
父用来描述亚伯拉罕在摩利亚经历的希腊文动词,正是用来描述基督在旷野,以及每一位在试炼中的基督徒所用的同一个动词。这一章是源头。
亚伯拉罕的三次回答
当神呼召亚伯拉罕时,他口中所说的第一个词不是「为什么?」,而是 hineni(הִנֵּנִי,H2009)——「我在这里」。这是 hineni 作为个人蒙召之回应在正典中的首次出现。亚伯拉罕在创世记22章里说了三次:
- 当神在第1节呼召他时:hineni
- 当以撒在上山的路上叫他「我父」(第7节)时:hineni veni(「我儿,我在这里」)
- 当耶和华的使者拦住刀时(第11节):hineni
三次呼召。三次相同的回答。无论是神在命令献祭、儿子在询问那只缺席的羊羔,还是天上在出手阻止他,亚伯拉罕的姿态都是一样的。
后来的先知们继承了这个词。撒母耳在示罗的黑暗中,当神第一次呼唤他时说了 hineni(撒母耳记上3:4)。以赛亚在撒拉弗面前说:「我在这里,请差遣我」(以赛亚书6:8)。先知们用来回应蒙召的那个词,正是那位在摩利亚山上的父亲用来回应试验的那个词。
这个试验为了什么
经文并未说神需要获取信息。天使在第12节说「我知道了」(ki atah yadati)——但这种语言在整个正典中描述的是约的承认,而不是全知的更新。这个试验不是为了让神知道他原本不知道的事,而是为了让亚伯拉罕成为他尚未成为的样子。希伯来书11:19说明了亚伯拉罕所得出的结论:「他以为神还能叫人从死里复活。」试验正是亚伯拉罕的信心得以达到对复活之确信的土壤。
亚喀达(捆绑以撒)与十字架上的耶稣有什么联系?
亚喀达不仅仅是基督徒后来应用到耶稣身上的故事——创世记22章的希腊文译本提供了天父在耶稣受洗时所用的实际词汇,也是保罗在罗马书8:32使用的、希伯来书逐字引用的词汇。圣经将以撒被捆绑的山,也认定为所罗门建造圣殿的山。
创世记22:14中「神必预备」是什么意思?
亚伯拉罕给那座山起的希伯来名字——耶和华以勒——是基于「看见」这个动词的双关语。它同时意味着「耶和华必看见/必预备」和「耶和华必被看见」。七十士译本用与新约描述耶稣复活显现完全相同的希腊文动词来翻译被动形式。
希伯来书6:14与创世记22章有何联系?
希伯来书6:14几乎是创世记22:17希腊文的逐字引用——而希伯来书6:13明确这样说。亚喀达的誓言是圣经中唯一一处神指着自己起誓的地方,而希伯来书7-10章关于新约的整个论证都建立在这一个誓言之上。
为什么创世记22章是圣经第一次使用「爱」这个词?
圣经中希伯来文「爱」这个动词的首次出现,是一位父亲对那位他被命令献祭的儿子的爱。这并非偶然——这正是圣经定义「爱」是什么的方式,而《示玛》中爱神的诫命就建立在同一个动词之上。