希伯来书6:14与创世记22章有何联系?
希伯来书6:14几乎是创世记22:17希腊文的逐字引用——而希伯来书6:13明确这样说。亚喀达的誓言是圣经中唯一一处神指着自己起誓的地方,而希伯来书7-10章关于新约的整个论证都建立在这一个誓言之上。
希伯来书6章是整本新约中最直接使用旧约的段落之一。它不仅暗指创世记22章——它逐字引用创世记22:17的希腊文,然后明确说明它所引用的经文。
两段经文并列
七十士译本的创世记22:17如下:
「ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthynōn plēthynō to sperma sou」 「我必赐大福给你,论子孙,我必叫你的子孙多起来。」 ——LXX 创世记22:17
希伯来书6:14如下:
「ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthynōn plēthynō se」 「论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。」 ——希伯来书6:14
希腊文的「分词加将来时」结构——eulogōn eulogēsō(赐福,必赐福)、plēthynōn plēthynō(增多,必增多)——完全相同。连词相同。代词「你」也相同。唯一的文字差异在于增多的对象:七十士译本作「你的子孙」(to sperma sou),希伯来书作「你」(se)——把增多的应许直接缩聚在亚伯拉罕本人身上。除此之外,每一个元素都与七十士译本创世记22:17逐字相符。
希伯来书指明了创世记22章正在做的事
引文之前的那节经文给出了明确的神学理由:
「当初神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说……」 ——希伯来书6:13
希伯来书的作者正在对创世记22:16作解经:
「耶和华说:『你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说……』」 ——创世记22:16
创世记22:16在一个分句中包含了两个正典首次出现。这是整本圣经中耶和华第一次以第一人称正式指着自己起誓——希伯来文是 bi nishbati(「指着自己起誓」)。这也是创世记全书唯一使用 ne'um YHWH(H5002,「耶和华说」)这个公式的经文——这个公式后来将在先知书和诗篇中再出现三百七十六次。每一处「耶和华如此说」和「耶和华说」——先知们后来所继承的——其源头都在那座捆绑之山。
为何希伯来书建立在这一誓言之上
希伯来书6:18道出了关键所在:
「藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。」 ——希伯来书6:18
「两件不更改的事」就是应许和誓言。两者都源自创世记22章。应许是神的话语;誓言是神将自己绑定于那应许之上,因为没有更大的名可以指着起誓。希伯来书在说:基督徒盼望的根基,正是建立在亚伯拉罕没有留下他儿子之后,神在摩利亚山上所做的那两件事之上。
希伯来书7-10章接下来的所有内容——麦基洗德的等次、耶稣的大祭司职分、新约、一次而永远的祭——都建立在这一个誓言之上。希伯来书7:21-22将这种联系明确化了:正是因为神发了誓(而不只是作了应许),所以耶稣的祭司职分是不可改变的。新约整整半卷书的论证,是建立在神在创世记一节经文里所说的话之上的。
为何这誓言必须在此处发出
没有更大的名了。神的誓言无法由更高的见证人来担保;它只能由神自己担保。亚喀达是希伯来圣经中唯一一处神触及这个根基的地方。而他触及这一根基,是在亚伯拉罕已显明愿意交出他所爱之人之后。那定立福音根基的誓言,是在那个被捆绑、又活着归还的儿子身体之上立下的。
亚喀达(捆绑以撒)与十字架上的耶稣有什么联系?
亚喀达不仅仅是基督徒后来应用到耶稣身上的故事——创世记22章的希腊文译本提供了天父在耶稣受洗时所用的实际词汇,也是保罗在罗马书8:32使用的、希伯来书逐字引用的词汇。圣经将以撒被捆绑的山,也认定为所罗门建造圣殿的山。
创世记22:14中「神必预备」是什么意思?
亚伯拉罕给那座山起的希伯来名字——耶和华以勒——是基于「看见」这个动词的双关语。它同时意味着「耶和华必看见/必预备」和「耶和华必被看见」。七十士译本用与新约描述耶稣复活显现完全相同的希腊文动词来翻译被动形式。
神为什么要求亚伯拉罕献以撒为祭?
创世记22:1直接告诉读者:这是一次试验。希伯来文「试验」的动词在这里首次出现于整本圣经,而这一章成为了新约用来描述试炼、苦难中的信心,以及那句顺服的「我在这里」之回应的词汇源头。
为什么创世记22章是圣经第一次使用「爱」这个词?
圣经中希伯来文「爱」这个动词的首次出现,是一位父亲对那位他被命令献祭的儿子的爱。这并非偶然——这正是圣经定义「爱」是什么的方式,而《示玛》中爱神的诫命就建立在同一个动词之上。