Что символизируют птицы в притче о горчичном зерне?
В том же речении (Матфей 13) Иисус уже определил птиц: в притче о сеятеле птицы, поедающие семя (13:4), соответствуют «лукавому», похищающему слово (13:19). Та же греческая фраза — «птицы небесные» — вновь появляется в притче о горчичном зерне без какого-либо переопределения.
Иисус уже сказал нам, что означают птицы, — тринадцатью стихами ранее в той же главе.
В притче о сеятеле «птицы прилетели и поклевали» зерно на дороге (Mat 13:4). Когда Иисус истолковал эту притчу, Он заменил птиц их референтом: «приходит лукавый и похищает посеянное» (Mat 13:19). Все три Евангелия закрепляют это — Матфей называет его «лукавым» (ὁ πονηρός, G4190), Марк 4:15 называет его «сатаной», Лука 8:12 называет его «диаволом». Три имени, одна сущность, то же действие, что совершали птицы в притче.
Точная греческая фраза «птицы небесные» (ta peteina tou ouranou, τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, G4071) вновь появляется в притче о горчичном зерне: зерно вырастает в дерево «так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его» (Mat 13:32). Иисус не говорит: «В следующей притче птицы означают нечто иное». Он не переопределяет их. Традиционное прочтение принимает этих птиц за народы, обретающие убежище, — но для этого необходимо проигнорировать определение, данное Иисусом в том же самом разговоре.
Ветхозаветный фон подтверждает более тёмное прочтение. Фраза «птицы, вьющие гнёзда на ветвях великого дерева» — признанный пророческий образ, встречающийся в трёх местах:
В Иезекиле 31:6 птицы вьют гнёзда в ветвях Ассирии — описанной как великий кедр, который впоследствии срублен в суде. В Данииле 4:21 птицы живут на ветвях дерева из сна Навуходоносора — которое явно отождествлено с самим царём (Dan 4:22) и тоже срублено. Греческая версия Даниила даже использует тот же глагольный корень (kataskenoo, κατασκηνόω, G2681), что и Матфей 13:32, для глагола гнездования.
Есть один положительный великодревесный текст: Иезекиль 17:22-24, где Бог насаждает мессианский кедр «на высокой горе Израилевой». Но Иисус помещает Своё горчичное зерно «на поле своём» — а поле Он уже определил как «мир» (Mat 13:38). Горчичное дерево растёт в мире, что соответствует образцу деревьев-империй из Иезекиля 31 и Даниила 4, а не мессианскому кедру, насаждённому на святой горе Бога.
Что же тогда показывает притча — это не Царство, растущее в торжествующей славе. Это видимое выражение Царства в мире, растущее аномально большим — горчичное растение не становится деревом естественным образом, — и в этом чрезмерном росте те самые существа, которых Иисус определил как враждебных Царству, обретают постоянное пристанище.
Для полного анализа — включая лексическое перекрытие между истолкованными и необъяснёнными притчами — см. исследование о чтении притч о Царстве с ключами, предоставленными Иисусом.
Что символизирует закваска в Библии?
Каждое метафорическое употребление закваски в Новом Завете вне Матфея 13:33 несёт отрицательный смысл — Иисус называет её лицемерием (Луки 12:1), Павел — пороком и лукавством (1 Коринфянам 5:8), — и Ветхий Завет исключает её из всех хлебных приношений и из Пасхи.
Что означает женщина, прячущая закваску, в Матфея 13?
Греческое слово «спрятала» (enkrypto) — не кулинарный термин; это термин сокрытия. Наиболее значимое его употребление в греческом Ветхом Завете — в Иисуса Навина 7:21, где Ахан признаётся, что спрятал запрещённую добычу в лагере Израиля.
Кто является покупателем в притче о скрытом сокровище?
Три сходящихся линии доказательств отождествляют покупателя с Христом, а не с учеником: «человек» в притче соответствует роли Сына Человеческого из Матфея 13:37, «поле» определено как мир в 13:38, и в каждом искупительном употреблении глагола «покупать» (agorazō) в Новом Завете покупателем является Христос.
Почему Иисус оставляет некоторые притчи без объяснения?
Иисус объяснил три притчи в Матфее 13, дав явные определения, — а затем предложил ещё четыре без объяснения. Объяснённые притчи предоставляют интерпретационные ключи (определённые символы), которые читатель должен переносить в необъяснённые.