耶稣说'今日你要同我在乐园里'是什么意思?
耶稣应许与他同钉十字架的犯人,就在受难那天,就在当日,他将进入乐园——神直接同在的地方。希腊词'semeron'(今日)修饰的是应许本身,而非那话语的行为,这与福音书中其他75处'我实在告诉你'的用法一致。
耶稣的意思恰恰就是直白的读法所说的:与他一同被钉的那人,将在那同一天、受难当日进入乐园。
"我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。" — 路加福音23:43
有人提出了不同的断句:"我今日实在告诉你——你要同我在乐园里"(未来某时)。这个意思是"今日"修饰的是说话的行为("我今天告诉你这件事"),而非应许本身。但这一解读与希腊文的运作方式相悖。Semeron(σήμερον,G4594,"今日")在路加福音中出现12次,其自然功能是修饰它所附着的状态或动作。"我实在告诉你"(amen lego soi)这一公式在四福音中约出现75次。在所有其他实例中,其后的副词修饰的是应许,而非公式。将"今日"移至说话行为,是一种在希腊文用法中不出现的希伯来誓言格式。约翰福音19:31-32证实那犯人在日落前就死了——他的腿被打断以加速死亡。他确实在当日进入了乐园。
Paradeisos(παράδεισος,G3857,"乐园")在整个新约中只出现三次。保罗用它描述自己"被提到乐园里"——他将乐园等同于"第三层天"(哥林多后书12:2-4)。启示录2:7将"生命树"置于其中。背景是伊甸园,那个神与祂的子民毫无障碍地同行的地方。乐园不是一个等候室。它是神直接同在的地方。
因此耶稣的应许具有完全的份量:在几个小时内,一个除了求主记念以外什么都没做的人,就将站在神的面前。这就是那个词的含义,也是语法所要求的含义。
保罗说的'离体'与'与主同在'究竟是什么意思?
保罗使用两个复合动词——ekdemeo(离家在外)和endemeo(在家)——将离开身体与到达主面前描绘为一个无间隔的单一过渡:离去即抵达。
死人毫无所知吗?传道书9:5是什么意思?
传道书9:5在传道者明确声明的'日光之下'框架内运作——即可在自然秩序中观察到的事物。在这个框架内,死人不再参与地上的事,但同一本书也说灵归回赐灵的神那里(传道书12:7)。
圣经中的'睡了'是否意味着灵魂在死后陷入无意识状态?
不是。约翰福音11:11-14明确解释了这个比喻:耶稣说拉撒路'睡了',然后立刻澄清'拉撒路死了'。睡觉的语言描述的是身体的外在状态,而非那个人的内在状态。