所有问题
Narrative4 min

神是在吾珥还是在哈兰呼召亚伯兰?

在吾珥。圣经中横跨 Genesis、Nehemiah、Joshua 和 Acts 的五个不同段落都说,呼召发生在美索不达米亚,在亚伯兰到达哈兰以前。Genesis 12 中著名的“你要离开”经节,是在记录一个已经在吾珥说出的呼召。

单独读 Genesis 12,听起来像是神在哈兰呼召亚伯兰。本章以著名的 lekh lekha,即“你要离开”开头;接着你读到的就是亚伯兰离开哈兰往迦南去。但 Genesis 12 不是圣经讲述这个故事的唯一地方。还有四段经文也讲述这事,并且它们全都把呼召放在更早的地方。

五个见证,一个呼召

第一个见证就是创世记本身。往前看一章:

“他拉带着他儿子亚伯兰……他们一同出了迦勒底的吾珥me-Ur Kasdim),要往迦南地去。” — Genesis 11:31

前往迦南的旅程不是从哈兰开始,而是从吾珥开始。他拉一家离开美索不达米亚时,已经朝向迦南;这意味着有人把他们指向那里。四章以后,那个人被明确命名:

“他对他说:‘我是 YHWH,曾领你出迦勒底的吾珥hotzetikha me-Ur Kasdim),要将这地赐你为业。’” — Genesis 15:7

神自己对亚伯兰说话,指出他领亚伯兰出来的时刻。地点是吾珥,不是哈兰。

被掳归回后的利未人在他们的长篇历史祷告中逐字重复同一主张:

“你是 YHWH 神,曾拣选亚伯兰,领他出迦勒底的吾珥ve-hotzeto me-Ur Kasdim),又给他改名叫亚伯拉罕。” — Nehemiah 9:7

约书亚补充了 Genesis 11 没有说明的细节。他命名了亚伯兰被呼召离开的家庭类型:

“古时你们的列祖住在河那边,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,他们事奉别神。我将你们的祖宗亚伯拉罕从河那边带来。” — Joshua 24:2-3

他拉是偶像敬拜者。神伸手呼召亚伯兰时,亚伯兰正在美索不达米亚的一个异教家庭里。

新约把这一点说得明明白白。司提反受审于公会面前,用同样的词汇标记讲述同一个故事:

“荣耀的神在我们的祖宗亚伯拉罕还在美索不达米亚、未住哈兰以前,向他显现,对他说:‘你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地去。’于是他离开迦勒底人之地,住在哈兰。” — Acts 7:2-4

司提反把年代说得严丝合缝。呼召发生在美索不达米亚,在哈兰以前。他所用表示“住”的希腊词(katoikēsai),与七十士译本在 Genesis 11:31 中描述这家人定居哈兰所用的词相同。他是在有意引用希腊圣经,把自己的讲道锁定在教会已经熟悉的措辞上。

那么 Genesis 12:1 发生了什么?

最简单的读法是,Genesis 12:1 在家族停留哈兰以后,从亚伯兰的角度记录原初的吾珥呼召。许多较早译本把这一节译作“YHWH 曾对亚伯兰说”,这是对希伯来语完全可辩护的译法。叙事回闪,是为了补足亚伯兰为什么再次动身:因为他最初在吾珥领受的呼召要求的是迦南,不是哈兰;他拉一家只走了一半。

他拉带着亚伯兰出发往迦南去(Genesis 11:31)。他拉停在哈兰,并死在那里(Genesis 11:32)。亚伯兰完成了父亲开始却没有完成的旅程(Genesis 12:4-5)。呼召发生在旅程起点,不是旅程中点。

为什么这重要

出吾珥的呼召,是圣经第一次“带出”事件。希伯来动词是 yatza,即“出去、出来”。它在 Exodus 20:2 再现:“我是 YHWH 你的神,曾将你从埃及地领出来。”它又在 Isaiah 48:20 再现:“你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱。”最后落在 Revelation 18:4:“我的民哪,你们要从那城出来。”

亚伯兰出吾珥,是神第一次呼召一群人离开一个地方。这个模式贯穿整本正典;正典第一次“出来”,不是扎根在哈兰,而是扎根在美索不达米亚:在一个事奉别神的家庭中,在一个名叫迦勒底吾珥的地区。

完整研究在 From Shem to Terah 中逐一走过五个见证、把它们连接起来的词汇签名,以及吾珥 Kasdim 如何成为正典漫长巴比伦式出埃及链条中的第一环。