Какова связь между Евреям 6:14 и Бытием 22?

Евреям 6:14 — это почти дословная цитата из греческого Бытия 22:17, и Евреям 6:13 явно это утверждает. Клятва Акеды — единственное место в Библии, где Бог клянётся Собою, и весь аргумент Евреям 7–10 о новом завете построен на этой единственной клятве.

Послание к Евреям 6 содержит одно из самых прямых использований Ветхого Завета во всём Новом Завете. Оно не просто намекает на Бытие 22 — оно цитирует греческий Бытия 22:17 дословно, а затем называет стих, который цитирует.

Два отрывка рядом

Бытие 22:17 в Септуагинте гласит:

«ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthynōn plēthynō to sperma sou» «Воистину благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твоё.» — LXX Бытие 22:17

Евреям 6:14 гласит:

«ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthynōn plēthynō se» «Воистину благословляя благословлю тебя и умножая умножу тебя.» — Евреям 6:14

Греческая конструкция «причастие + будущее время» — eulogōn eulogēsō (благословляя благословлю), plēthynōn plēthynō (умножая умножу) — идентична. Союз идентичен. Местоимение «тебя» идентично. Единственное текстовое различие — это объект умножения: там, где Септуагинта говорит «семя твоё» (to sperma sou), Евреям говорит «тебя» (se) — телескопически сводя умножение лично к Аврааму. Каждый другой элемент совпадает с Септуагинтой Бытия 22:17 буква в букву.

Послание к Евреям называет то, что делает Бытие 22

Стих, предшествующий цитате, явно излагает теологическую причину:

«Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою.» — Евреям 6:13

Автор Послания к Евреям проводит толкование Бытия 22:16:

«Мною клянусь, говорит Яхве: за то, что ты сделал это дело и не пожалел сына твоего, единственного твоего…» — Бытие 22:16

Бытие 22:16 содержит два канонических первенства в одной фразе. Это первый раз во всей Библии, когда Яхве официально клянётся Собою в первом лице — еврейское bi nishbati («Мною клянусь»). И это единственный стих во всей книге Бытия, который использует формулу ne'um YHWH (H5002, «говорит Яхве») — формулу, которая затем появится ещё триста семьдесят шесть раз в пророках и Псалмах. Каждое «так говорит Господь» и «говорит Господь», которое пророки наследуют позднее, имеет свой источник на горе связывания.

Почему Послание к Евреям строится на этой клятве

Евреям 6:18 называет, что поставлено на карту:

«Дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твёрдое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду.» — Евреям 6:18

«Две непреложные вещи» — это обетование и клятва. Обе исходят из Бытия 22. Обетование — это слово Божие; клятва — это Бог, связывающий Себя с этим словом, не имея никакого высшего имени, которым клясться. Послание к Евреям говорит: основание христианской надежды покоится на двух вещах, которые Бог сделал на горе Мориа после того, как Авраам не пожалел своего сына.

Всё, что следует в Евреям 7–10 — чин Мелхиседека, первосвященство Иисуса, новый завет, единая жертва раз и навсегда — покоится на этой единственной клятве. Евреям 7:21–22 делает связь явной: именно потому, что Бог поклялся клятвой (а не просто дал обетование), священство Иисуса неизменно. Аргументация половины книги Нового Завета строится на том, что Бог сказал в одном стихе Бытия.

Почему клятва должна была быть произнесена здесь

Не было высшего имени. Клятва Бога не может быть подтверждена высшим свидетелем; она может быть подтверждена только Им Самим. Акеда — это единственное место в Еврейской Библии, где Бог опускается до этого основания. И Он опускается к нему после того, как Авраам показал готовность отдать того, кого любит. Клятва, которая является якорем Евангелия, произнесена над телом связанного сына, который был возвращён живым.

Прочитайте полное исследование о Бытии 22:1–24

Связанные вопросы

Как Акеда (связывание Исаака) связана с Иисусом на кресте?

Акеда — это не просто история, которую христиане позже применили к Иисусу — греческий перевод Бытия 22 предоставил тот самый словарь, который Отец употребляет при крещении Иисуса, который Павел использует в Римлянам 8:32 и который Послание к Евреям цитирует дословно. Гора, на которой был связан Исаак, также идентифицируется в Библии как гора, на которой был построен храм Соломона.

Что означает «Господь усмотрит» в Бытии 22:14?

Еврейское имя, которое Авраам даёт горе — Яхве-Ире — это игра слов с глаголом «видеть». Оно означает одновременно «Яхве увидит / усмотрит» и «Яхве будет увиден». Септуагинта переводит пассивную форму тем же греческим глаголом, который Новый Завет использует для явлений воскресшего Иисуса.

Почему Бог попросил Авраама принести Исаака в жертву?

Бытие 22:1 говорит читателю напрямую: это было испытание. Еврейский глагол «испытывать» впервые в Библии появляется здесь, и эта глава становится источником, из которого Новый Завет черпает свой словарь для испытания, веры под скорбью и послушного ответа «вот я».

Почему Бытие 22 — это первый раз, когда Библия использует слово «любовь»?

Первое упоминание еврейского глагола «любить» в Писании — это любовь отца к сыну, которого ему велено принести в жертву. Это не случайность словаря — именно так Библия определяет, что такое любовь, и заповедь Шма любить Бога построена на том же глаголе.