Как Руфь моавитянка оказалась в родословии Иисуса?
Руфь — моавитянка (Руфь 1:4), а Моав — народ, рождённый от дочерей Лота в пещере (Быт 19:37). Второзаконие 23:3 исключило Моав из общества «даже в десятое поколение». И всё же книга Руфи заканчивается в Руфь 4:22 именем Давида, а Матфей 1:5 прямо называет Руфь в родословии Христа. Мост — третья глава Руфи: сцена на гумне, написанная с пещерой Бытия 19 перед глазами: тот же словарь, противоположный исход. Лот не знал; Вооз пробуждается.
Большинство читателей знают, что Руфь — в первой главе Матфея. Меньше замечают, что именно делает Матфей, называя её по имени: он вписывает народ пещеры Бытия 19 в линию Мессии. Книга Руфи делает этот ход возможным, написав свою третью главу с одной более ранней сценой перед самыми глазами.
Генеалогическая линия
"Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи (Ῥούθ); Овид родил Иессея; Иессей родил Давида царя." — Матфей 1:5-6
Матфей называет Руфь. Он не обязан. Он выбирает. То же — четырьмя стихами раньше с Фамарью (Мф 1:3) и Рахавой (Мф 1:5). Евангелист делает заявление о том, через каких женщин Бог проводит линию Мессии.
Руфь — из Моава (Руфь 1:4). Моав — сын, рождённый в Быт 19:37 от старшей дочери Лота. Линия, которую называет Матфей, тянется прямо назад к той пещере.
Исключение
Второзаконие сделало линию как будто невозможной:
"Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне; и десятое их поколение не может войти в общество Господне во веки." — Второзаконие 23:3
Моав исключён. Аммон исключён. Народы Лота отлучены. И всё же книга Руфи заканчивается так:
"Овид родил Иессея, Иессей родил Давида." — Руфь 4:22
Прабабка Давида — это женщина, которую закон исключил. Книга Руфи это знает; она называет Руфь «моавитянкой» семь раз на протяжении четырёх глав. Исключение не вычёркивается. Оно проходится насквозь.
Гумно было написано с пещерой перед глазами
Связь больше, чем тематическая. Еврейская лексика Руфь 3 зеркально повторяет еврейскую лексику Бытия 19:30-38 — та же пара глаголов, shakhav (лежать с, H7901) и yada (знать, H3045), в той же комбинации, с той же ночной обстановкой и тем же человеком, поевшим и выпившим. Но моральная архитектура перевёрнута в каждой точке.
Бытие 19:33 — и он не знал, когда она легла и когда встала. Лот — подлежащее при отрицаемом глаголе. Он не пробуждается.
Руфь 3:8 — и он содрогнулся, обернулся, и вот, у ног его лежит женщина. Вооз пробуждается тотчас.
Руфь 3:14 также использует отрицаемое yada — al yivvada — «пусть не знают, что женщина приходила на гумно». Но это нифаль (страдательный залог), и Вооз выступает агентом, охраняющим знание от распространения. Лот не знал; Вооз знает тотчас и затем выбирает, что станет известным. Тот же глагол. То же отрицание. Перевёрнутая моральная архитектура.
То же и с напитками. Лота «напоили» (каузативный хифиль глагола shaqah, H8248) — он грамматический объект. Вооз «ел и пил и развеселил сердце своё» (Руфь 3:7) — каль активный, Вооз — подлежащее. Глагольный залог, удержанный рассказчиком Бытия от Лота, — это залог, восстановленный рассказчиком Руфи Воозу, и Вооз, поев и выпив, не лишается сознания. Он спит; он пробуждается; он узнаёт; он защищает.
Искупление — в лексике
Это канонический образец благодати: тот же словарь, который произвёл исключённый народ, производит включённую женщину. Моавитянка, чья прародительница зачала в кровосмесительной тайне в пещере, вводится в линию Давида через мужчину, который пробуждается на гумне. Матфей 1:5 берёт её и вписывает её имя в родословие Мессии, по-гречески, без извинений: ek tēs Routh — «от Руфи».
Пещера не исчезает. Исключение не отменяется. Они проходятся насквозь. Так работает Евангелие.
Откуда произошли Моав и Аммон?
Моав и Аммон рождаются в одной ночной последовательности в пещере в конце 19-й главы Бытия. Старшая дочь рождает Моава; младшая рождает Бен-Амми (Быт 19:37-38). Их имена — этимологии самого деяния: «Моав» звучит на иврите как «от отца», а «Бен-Амми» означает «сын моего народа / родства». Септуагинта делает обе этимологии явными. Из той ночи восходят два народа к востоку от Иордана — Моав южнее Арнона, Аммон севернее по Иавоку, — народы, которые будут тенью Израиля девятьсот лет, пока в Вифлеем не войдёт моавитянка по имени Руфь.
Почему Лот оставил Сигор ради пещеры?
Потому что боялся. Бытие 19:30 говорит прямо: «и вышел Лот из Сигора и стал жить в горе́, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Сигоре». Тот же человек, что упрашивал ангелов о Сигоре вместо горы (Быт 19:18-22), теперь сам оставляет Сигор ради горы. Рассказчик не сообщает, чего он боялся, но шаг полон иронии: гора, на которую ангелы прежде повелели Лоту взойти и от которой он отказался, — это та же гора, на которую он восходит теперь под собственным страхом. И на её вершине нет города — только пещера.
Почему дочери Лота напоили его и легли с ним?
Они неверно истолковали Содом как Потоп — и поступили исходя из этого. Старшая говорит: «нет человека на земле, который вошёл бы к нам» (Быт 19:31), а затем излагает план в точном словаре Ноя: «дабы мы сохранили живым семя от отца нашего» (Быт 19:32). Сочетание глагола и существительного «сохранять семя живым» встречается лишь в шести стихах всей еврейской Библии, и основополагающий случай — повеление Яхве Ною у ковчега (Быт 7:3). Дочери полагали, что они — последние женщины на земле, а их отец — ковчег.
Почему 2 Петра называет Лота праведным после случая в пещере?
Потому что Пётр прочёл то, что Бытие в действительности написало. Рассказчик Бытия намеренно удержал от Лота три класса лексики: глагол «опьянеть», который Бытие применило к Ною; глагол «обнажить», который Ной применил к самому себе; и левитское слово для наготы, встречающееся двадцать три раза в Левит 18. Лот ни разу не выступает подлежащим активного глагола в пещере; действующие лица — дочери, а единственный глагол знания принадлежит Лоту в отрицании — «он не знал» (Быт 19:33, 35). Пётр трижды в двух стихах называет Лота «праведным» (2 Пет 2:7-8), потому что грамматика Бытия уже его оправдала.