Todos los estudios
Textual1 Corinthians 6:9-1122 min

Quienes no heredaran el reino

Pablo hace una pregunta en 1 Corintios 6:9 que espera que los corintios respondan incorrectamente:

ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν.

e ouk oidate hoti adikoi theou basileian ou kleronomesousin? me planasthe: oute pornoi oute eidololatrai oute moichoi oute malakoi oute arsenokoitai oute kleptai oute pleonektai, ou methusoi, ou loidoroi, ouch harpages basileian theou kleronomesousin.

"¿O no saben que los injustos no heredaran el reino de Dios? No se enganen: ni los inmorales sexuales, ni los idolatras, ni los adulteros, ni los afeminados, ni los que se acuestan con varones, ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los estafadores heredaran el reino de Dios." — 1 Corintios 6:9-10

Las palabras iniciales — e ouk oidate (ἢ οὐκ οἴδατε, "¿o no saben?") — son una reprension disfrazada de pregunta. Pablo usa esta formula diez veces solo en 1 Corintios (1 Cor 3:16, 5:6, 6:2, 6:3, 6:9, 6:15, 6:16, 6:19, 9:13, 9:24). Cada vez significa: ustedes deberian saber esto, y el hecho de que esten actuando de otro modo me indica que lo han olvidado o nunca lo entendieron.

Luego viene la advertencia: me planasthe (μὴ πλανᾶσθε, "no se enganen"). Imperativo presente pasivo — dejen de ser extraviados, dejen de enganarse a si mismos. Los corintios estaban tolerando en su asamblea las mismas conductas que excluyen a las personas del reino. Pablo no les esta dando informacion nueva. Les esta recordando lo que ya saben y han decidido ignorar.

Lo que sigue es una lista de diez categorias de personas que no heredaran el reino de Dios. La lista es especifica. Usa palabras griegas con rangos semanticos definidos. Y termina — esta es la parte que la mayoria omite — con el versiculo mas importante del pasaje: "Y esto eran algunos de ustedes" (1 Cor 6:11).

Esta es la Parte 1 de una serie sobre el reino de los cielos. La pregunta aqui es la pregunta de umbral: ¿quienes son excluidos y sobre que base? Estudios posteriores examinaran que es el reino, como viene y que significa vivir como heredero.

El termino general: la injusticia

La lista no comienza con ningun pecado especifico. Comienza con una categoria: adikoi (ἄδικοι, G94, "los injustos"). Este es el termino general bajo el cual cae cada elemento de la lista. La palabra es la negacion de dikaios (δίκαιος, G1342, "justo, recto") — el prefijo a- (alfa privativa) la niega. Un adikos es alguien que no es recto, no es justo, no esta alineado con el estandar de Dios.

La logica de Pablo: los injustos no heredaran el reino. Luego define como se ve la injusticia en la practica. Los diez elementos que siguen no son un catalogo exhaustivo de todos los pecados posibles. Son categorias representativas — los tipos de conductas que definen la vida y revelan que una persona es adikos. La pregunta no es "¿ha cometido usted alguna vez uno de estos actos?" sino "¿describe esto quien es usted?"

El paralelo en Galatas lo hace explicito. Despues de su propia lista de "obras de la carne," Pablo anade: ta homoia toutois (τὰ ὅμοια τούτοις, "y cosas semejantes a estas," Gal 5:21). La lista es ilustrativa, no exhaustiva.

Pecados sexuales

El primer grupo es sexual: cuatro terminos en secuencia.

πόρνοι (G4205) — los inmorales sexuales. La palabra aparece 10 veces en el Nuevo Testamento y figura en cada lista de exclusion que Pablo escribe y en ambas de Juan en Apocalipsis (Apoc 21:8, 22:15). Deriva de pernemi (πέρνημι, "vender"), y su sentido original era un prostituto masculino — alguien que vende acceso sexual. Pero para el siglo I, el rango semantico se habia ampliado para cubrir toda inmoralidad sexual fuera del pacto matrimonial.

El rango semantico es amplio. Pablo no lo restringe al trabajo sexual profesional; el sustantivo afin porneia (πορνεία, G4202) en Galatas 5:19 cubre toda la gama de actividad sexual ilicita. En la aplicacion moderna, esto incluiria la prostitucion, las relaciones sexuales casuales, la cohabitacion y el consumo de pornografia — cualquier union sexual fuera del pacto matrimonial. El lector que examine su propia vida deberia preguntarse: ¿hay actividad sexual en mi vida que cae fuera del pacto del matrimonio?

μοιχοί (G3432) — adulteros. Cuatro ocurrencias en el Nuevo Testamento (Lucas 18:11, 1 Cor 6:9, Heb 13:4, Santiago 4:4). La distincion con respecto a pornos es especifica: el moichos viola un pacto matrimonial existente. El pornos puede ser soltero y promiscuo; el moichos esta rompiendo un voto — el suyo propio o el de otra persona. Santiago 4:4 usa la palabra figuradamente para la infidelidad espiritual — la misma metafora que usan los profetas (Oseas 1-3, Ezequiel 16).

El significado central es la relacion sexual con alguien que esta casado con otra persona, o por una persona casada con alguien que no es su conyuge. El moichos es el quebrantador de pactos. En otra parte del canon, Jesus extiende el principio: "Todo el que mira a una mujer con intencion lujuriosa ya cometio adulterio con ella en su corazon" (Mat 5:28) — pero esa es una aplicacion canonica del concepto, no el contenido lexico de la palabra μοιχός en si misma.

μαλακοί (G3120) — los blandos o afeminados. Esta palabra aparece cuatro veces en el Nuevo Testamento: dos veces en Mateo 11:8, una en Lucas 7:25 — las tres para la blandura literal de la ropa — y una aqui, en sentido moral. El matiz exacto es debatido. En el uso grecorromano, malakos en un contexto sexual podia denotar al companero pasivo en la relacion homosexual masculina. Algunos estudiosos lo leen mas ampliamente como "moralmente blando" o "autoindulgente." El emparejamiento inmediato con arsenokoitai — una palabra cuyo sentido sexual es mucho mas claro — hace que una lectura sexual sea la mas probable, pero la honestidad requiere senalar que malakos en si mismo tiene un rango semantico mas amplio de lo que el contexto solo puede precisar con certeza.

ἀρσενοκοῖται (G733) — los que se acuestan con varones. Esta palabra aparece solo dos veces en el Nuevo Testamento: aqui y en 1 Timoteo 1:10. Muy probablemente se refiere a la relacion homosexual masculina y es probable que haya sido acunada a partir de la redaccion de la Septuaginta (LXX) — el Antiguo Testamento griego que Pablo y sus lectores usaban. La LXX traduce Levitico 18:22 y 20:13 con las palabras arsen (ἄρσεν, G730, "varon") y koite (κοίτη, G2845, "cama/acostarse") en estrecha proximidad:

LXX Levitico 18:22: μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός — βδέλυγμα ἐστίν. "Con varon no te acostaras como se acuesta con mujer — es una abominacion."

LXX Levitico 20:13: ὃς ἂν κοιμηθῇ μετὰ ἄρσενος κοίτην γυναικός — βδέλυγμα ἐποίησαν. "Quien se acueste con varon como se acuesta con mujer — han cometido una abominacion."

El compuesto arsenokoites muy probablemente hace eco de esta redaccion de la LXX — las dos palabras clave fusionadas en un solo termino. El compuesto describe a un hombre que se acuesta con un varon. Ambos pasajes del Levitico califican el acto como bdelugma (βδέλυγμα, G946, "abominacion, cosa detestable"). La misma raiz aparece en Apocalipsis 21:8 (ebdelugmenois, ἐβδελυγμένοις, G948) — una conexion lexica de apoyo entre la prohibicion levitica y la exclusion escatologica, aunque una raiz compartida no establece por si sola un puente conceptual firme.

En su aplicacion: un hombre que tiene relaciones sexuales con otro hombre. El compuesto describe el acto en si — es conductual, no disposicional. La lista de Pablo se refiere a patrones de vida, no a tentaciones aisladas.

El emparejamiento de malakoi y arsenokoitai probablemente cubre el acto desde ambos lados. Junto con pornoi y moichoi, los cuatro terminos sexuales abordan: toda relacion sexual fuera del matrimonio, la infidelidad conyugal y la relacion homosexual. La cobertura es amplia.

La idolatria y sus disfraces

εἰδωλολάτραι (G1496) — idolatras. La palabra aparece 7 veces en el Nuevo Testamento, y al igual que pornos, figura en cada lista de exclusion: 1 Corintios 5:10-11, 6:9, Galatas 5:20 (el afin eidololatria, G1495), Efesios 5:5, Apocalipsis 21:8 y 22:15.

El compuesto es transparente: eidolon (εἴδωλον, G1497, "imagen, idolo") + latreuo (λατρεύω, G3000, "servir, adorar"). Un idolatra es alguien que da devocion a nivel de adoracion a algo que no es Dios.

En Corinto, esto no era abstracto. La ciudad tenia templos dedicados a Afrodita, Apolo, Poseidon y el culto imperial. La carne sacrificada a los idolos era una controversia viva en la iglesia corintia (1 Cor 8-10). Algunos creyentes aun asistian a comidas en los templos (1 Cor 10:14-22). La inclusion de eidololatrai por parte de Pablo en la lista de exclusion era intencionada.

Pero Pablo extiende la idolatria mas alla del templo. En Efesios 5:5, escribe:

τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ.

"Porque sepan esto con certeza: todo inmoral sexual o persona impura o avaroque es un idolatra — no tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios." — Efesios 5:5

La clausula relativa ho estin eidololatres ("que es un idolatra") es una ecuacion: la persona avara es un idolatra. La avaricia no es meramente como la idolatria. Es idolatria. El objeto del deseo ha desplazado a Dios como el centro funcional de la vida de una persona.

Este emparejamiento del pecado sexual y la idolatria no es invencion de Pablo. Los profetas lo establecieron. Todo el libro de Oseas esta construido sobre la metafora: la idolatria de Israel es adulterio espiritual. Dios es el esposo; los idolos son los amantes (Os 1-3). Ezequiel 16 y 23 desarrollan la misma imagen extensamente — Jerusalen y Samaria como esposas infieles que se prostituyeron con las naciones y sus dioses. Los pecados gemelos de pornos y eidololatres que aparecen en cada lista de exclusion son el eco neotestamentario de este emparejamiento profetico. Son las dos categorias fundamentales de quebrantamiento del pacto: la infidelidad a Dios (idolatria) y la infidelidad en el cuerpo (pecado sexual).

Como se ve la idolatria hoy: cualquier cosa que recibe la confianza, devocion, tiempo u obediencia que pertenece a Dios — carrera, dinero, identidad politica, relacion romantica, autoimagen, comodidad o la aprobacion de otros. Si la perdida de eso le devastaria mas que la perdida de la presencia de Dios, puede estar funcionando como un idolo.

Pecados economicos

Tres terminos describen diferentes maneras de tomar lo que no le pertenece.

κλέπται (G2812) — ladrones. Dieciseis ocurrencias en el Nuevo Testamento, desde la advertencia de Jesus sobre "los ladrones que minan y hurtan" (Mat 6:19) hasta su limpieza del templo: "ustedes la han convertido en cueva de ladrones" (Mat 21:13). El kleptes opera mediante el sigilo — la caracteristica definitoria es el secreto.

El nucleo lexico es tomar lo que no le pertenece a usted mediante el sigilo — el ladron no quiere ser visto. En la aplicacion moderna, esto se extiende a la malversacion, el robo de salarios, el fraude fiscal y cualquier forma de tomar secretamente lo que no es suyo. El sigilo es lo esencial.

πλεονέκται (G4123) — los avaros, los codiciosos. Cuatro ocurrencias en el Nuevo Testamento (1 Cor 5:10, 5:11, 6:10, Ef 5:5). El compuesto viene de pleon (πλέον, "mas") + echo (ἔχω, "tener"). Un pleonektes es literalmente "uno que quiere tener mas."

Este es el pecado que Pablo equipara con la idolatria en Efesios 5:5. Es tambien el pecado con mayor probabilidad de pasar inadvertido, porque la cultura moderna lo recompensa. La persona que siempre quiere mas — mas dinero, mas estatus, mas influencia, mas control — a menudo es admirada en lugar de confrontada.

Como se ve esto en la practica: no solo el acumulador rico, sino cualquier persona cuyo deseo de ganancia material, estatus o control sobre otros se ha convertido en el principio organizador de su vida. La persona que no puede estar contenta. La persona que mide cada relacion por lo que puede extraer de ella. La persona para quien suficiente nunca es suficiente. Pablo dice que esta persona es un idolatra (Ef 5:5), porque la codicia ha reemplazado a Dios como el centro funcional de su existencia.

ἅρπαγες (G727) — estafadores, los rapaces. Cinco ocurrencias en el Nuevo Testamento. La palabra proviene de harpazo (ἁρπάζω, G726, "arrebatar, agarrar"), y describe a alguien que toma por la fuerza o la explotacion en lugar de por el sigilo. Jesus usa el afin en Mateo 7:15, advirtiendo sobre falsos profetas que por dentro son harpages — "lobos rapaces."

El harpax no se esconde como el ladron. Toma abiertamente, usando la fuerza o la amenaza de ella. El sentido lexico es el despojo rapaz — robo, extorsion, saqueo. En la aplicacion moderna, esto se extiende a cualquier uso del poder para tomar lo que pertenece a otros, ya sea por fuerza fisica o por sistemas disenados para explotar.

Los tres terminos economicos forman un espectro. El kleptes roba en secreto. El pleonektes ambiciona sin limite. El harpax arrebata por la fuerza. Juntos cubren toda la gama del pecado economico: engano, deseo insaciable y toma violenta.

Pecados de la boca y de la botella

Los dos ultimos terminos de la lista son exclusivos de las cartas corintias — no aparecen en ninguna otra lista de exclusion del Nuevo Testamento. Esto nos dice algo sobre Corinto.

μέθυσοι (G3183) — borrachos. La palabra aparece solo en 1 Corintios 5:11 y 6:10 en el Nuevo Testamento. El verbo afin methuo (μεθύω, G3184, "embriagarse") aparece mas ampliamente, incluyendo la reprension de Pablo en 1 Corintios 11:21, donde algunos corintios se embriagaban en la Cena del Senor misma. Corinto era una ciudad portuaria, un centro comercial y un lugar donde el vino fluia libremente. La iglesia reflejaba su ciudad.

Como se ve esto en la practica: no alguien que alguna vez se haya embriagado, sino alguien para quien la embriaguez es un patron de vida — el borracho habitual cuyo consumo de sustancias lo define. La palabra describe un estilo de vida, no un incidente aislado. Por extension razonable, esto cubre la intoxicacion habitual con cualquier sustancia — el principio es la rendicion del dominio propio a un quimico, no el quimico especifico en si. La persona deberia preguntarse: ¿el uso de sustancias caracteriza mi vida? ¿Estoy controlado por ello?

λοίδοροι (G3060) — calumniadores. Tambien solo en 1 Corintios 5:11 y 6:10. El verbo afin loidoreo (λοιδορέω, G3058) aparece en Juan 9:28 (los fariseos "injuriaron" al hombre nacido ciego) y 1 Pedro 2:23 (Cristo "no injuriaba en respuesta"). El loidoros es alguien que usa el habla como un arma — no la persona que disiente con firmeza, sino la persona que destruye a otros con sus palabras.

Como se ve esto en la practica: abuso verbal, destruccion del caracter, crueldad persistente en el habla, hostigamiento, burla disenada para herir y destruir a otros con la lengua. Santiago 3:6-8 describe la lengua como "un fuego, un mundo de injusticia... un mal que no puede ser refrenado, lleno de veneno mortal." El loidoros ha hecho de ese fuego un modo de vida.

Que estos dos terminos sean exclusivos de las cartas corintias sugiere que Pablo estaba abordando problemas especificos de esa congregacion. Los corintios se embriagaban en la comunion (1 Cor 11:21) y aparentemente se abusaban verbalmente unos a otros — una comunidad donde el habla se habia convertido en arma. Pablo los incluye en la lista de exclusion no porque sean peores que los otros pecados, sino porque los corintios necesitaban escuchar que estos tambien excluyen a las personas del reino.

Las listas paralelas

Pablo no es el unico autor del Nuevo Testamento que compila una lista de exclusion. El mismo patron — un catalogo de pecados seguido de una declaracion de exclusion del reino — aparece en multiples pasajes. Los dos terminos que aparecen en cada lista son pornos (G4205) y eidololatres (G1496): el inmoral sexual y el idolatra.

The Exclusion Lists of the New Testament
Shared structure
sexually immoral (πόρνος/πορνεία) — present in all four listsidolaters (εἰδωλολάτρης/εἰδωλολατρία) — present in all four listsexclusion from the kingdom or its equivalent (lake of fire, no inheritance)
Click a column to expand notes

La formula de exclusion varia — "no heredaran el reino de Dios" (1 Cor 6:9, Gal 5:21), "no tiene herencia en el reino" (Ef 5:5), "su parte en el lago de fuego" (Apoc 21:8), "afuera" (Apoc 22:15) — pero la consecuencia es la misma. Y las dos constantes siempre estan presentes: el inmoral sexual y el idolatra. Estos son los pecados gemelos de quebrantamiento del pacto, y han estado emparejados desde los profetas.

Apocalipsis 21:8 anade una palabra que conecta con Levitico. El termino ebdelugmenois (ἐβδελυγμένοις, G948, "los abominables") comparte la misma raiz que bdelugma (βδέλυγμα, G946), que es la misma palabra que la Septuaginta (LXX) usa en Levitico 18:22 y 20:13 para calificar el acto que Pablo acuno como arsenokoites para describir. La "abominacion" levitica y lo "abominable" de Apocalipsis estan conectados lexicamente. La lista final de exclusion de Juan se remonta a traves de Pablo hasta Moises.

El giro: "Y esto eran algunos de ustedes"

Todo cambia en el versiculo 11. La lista de exclusion ha cumplido su proposito. El lector ha sido confrontado con categorias de injusticia que excluyen a las personas del reino. Y entonces:

καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλ᾽ ἀπελούσασθε ἀλλ᾽ ἡγιάσθητε ἀλλ᾽ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν.

kai tauta tines ete: all' apelouasasthe all' hegiasthete all' edikaiothete en to onomati tou kuriou hemon Iesou Christou kai en to pneumati tou theou hemon.

"Y esto eran algunos de ustedes. Pero fueron lavados, pero fueron santificados, pero fueron justificados en el nombre del Senor Jesucristo y por el Espiritu de nuestro Dios." — 1 Corintios 6:11

Tres caracteristicas de este versiculo exigen atencion.

Primero, el tiempo pasado. Tauta tines ete (ταῦτά τινες ἦτε) — "esto eran algunos de ustedes." El verbo ete es imperfecto indicativo de eimi (εἰμί, "ser"). Pablo no dice "esto son algunos de ustedes." Dice "esto eran." La lista de exclusion describia quienes solian ser. El tiempo pasado es la bisagra de todo el pasaje: lo que era verdad ya no lo es.

Segundo, el triple alla. La conjuncion alla (ἀλλά, "pero") aparece tres veces en secuencia — un martillo retorico. Cada alla introduce un verbo que deshace la condicion anterior. La repeticion no es accidental. Pablo esta acumulando el contraste: pero... pero... pero. La fuerza es acumulativa. Lo que sea que hayan sido, miren lo que les ha sucedido.

Tercero, los tres verbos en aoristo. Cada verbo esta en aoristo — una accion completada, vista como un todo, no como un proceso en curso. Pero las voces difieren, y la diferencia importa:

The Three Aorists of 1 Corinthians 6:11
G628 · G37 · G1344The Triple ἀλλά: Washed, Sanctified, Justified
The voice progression is significant: middle → passive → passive. The first verb (washed) involves human participation — coming to be washed, submitting to baptism. The second and third (sanctified, justified) are pure passives — God alone acts. The movement is from human response to divine declaration.
Hover for context

La progresion de voces — media, pasiva, pasiva — revela una teologia de la conversion. El lavamiento involucra la participacion humana: usted vino, se sometio, fue bautizado. Pero la santificacion y la justificacion son actos de Dios realizados sobre el creyente. Usted no se santifica a si mismo. Usted no se justifica a si mismo. Dios hace ambas cosas.

La frase que sigue — en to onomati tou kuriou hemon Iesou Christou kai en to pneumati tou theou hemon ("en el nombre de nuestro Senor Jesucristo y por el Espiritu de nuestro Dios") — tiene lo que muchos interpretes leen como una estructura trinitaria. El Senor Jesucristo es nombrado. El Espiritu de Dios es nombrado. Y "nuestro Dios" — el Padre — es aquel cuyo Espiritu esta obrando. Si Pablo tiene la intencion de una formula trinitaria deliberada aqui o simplemente nombra a los agentes de la salvacion es una cuestion de inferencia, pero el texto coloca a las tres personas en el mismo acto redentor.

Note la inversion verbal. El termino general en el versiculo 9 era adikoi (ἄδικοι, G94, "los injustos"). El verbo final en el versiculo 11 es edikaiothete (ἐδικαιώθητε, de dikaioo, G1344, "justificar, declarar justo"). Se ha removido el prefijo a-. Los injustos (a-dikoi) han sido hechos justos (e-dikaio-thete). La exclusion ha sido revertida por el veredicto de Dios.

El espejo de Tito

Pablo escribe la misma estructura de nuevo en Tito 3:3-7 — un pasaje que se lee como un gemelo teologico de 1 Corintios 6:11:

ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις... ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ, οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ... ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου... ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ' ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.

"Porque nosotros tambien eramos en otro tiempo insensatos, desobedientes, extraviados, esclavos de diversas pasiones y placeres... Pero cuando se manifesto la bondad y el amor de Dios nuestro Salvador hacia la humanidad, el nos salvo, no por obras de justicia que nosotros hubieramos hecho, sino por su misericordia, por el lavamiento de la regeneracion y la renovacion por el Espiritu Santo... para que, justificados por su gracia, viniésemos a ser herederos conforme a la esperanza de la vida eterna." — Tito 3:3-7

El paralelo estructural es exacto:

1 Corinthians 6:11 and Titus 3:3-7: The Same Gospel in Two Letters
RootStrong's1 Corinthians 6:9-11Titus 3:3-7
Past stateταῦτά τινες ἦτε (tauta tines ete)1 Cor 6:11ἦμεν γάρ ποτε (emen gar pote)Tit 3:3
Turning pointG235ἀλλά (alla) — 3 times1 Cor 6:11ἀλλά (alla) — 1 timeTit 3:5
WashingG628 / G3067ἀπελούσασθε (apelouasasthe)1 Cor 6:11λουτροῦ παλιγγενεσίας (loutrou palingenesias)Tit 3:5
SpiritG4151ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν1 Cor 6:11ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίουTit 3:5
JustificationG1344ἐδικαιώθητε (edikaiothete)1 Cor 6:11δικαιωθέντες (dikaiothentes)Tit 3:7
InheritanceG2816 / G2818κληρονομήσουσιν (kleronomesousin) — in 6:9, negated1 Cor 6:9κληρονόμοι γενηθῶμεν (kleronomoi genethomen)Tit 3:7
The washing-Spirit-justification triad is closely parallel in both passages, though not verbally identical. Titus adds the explicit inheritance conclusion that closes the loop: those who were excluded from inheriting the kingdom (1 Cor 6:9) have been justified and made heirs (Tit 3:7).
Click a row to expand the gloss

La secuencia es la misma: estado pecaminoso pasado, giro adversativo (alla), lavamiento, Espiritu, justificacion. Pero Tito anade algo que 1 Corintios solo implica. En 1 Corintios 6:9, la palabra es kleronomesousin (κληρονομήσουσιν, G2816, "heredaran") — usada negativamente: los injustos no heredaran. En Tito 3:7, la palabra es kleronomoi (κληρονόμοι, G2818, "herederos") — usada positivamente: los justificados se convierten en herederos. Tito completa la oracion que 1 Corintios deja abierta. Los excluidos se han convertido en los incluidos. Los desheredados han sido hechos herederos.

El trasfondo veterotestamentario para la secuencia lavamiento-Espiritu es Ezequiel 36:25-27: "Esparcire sobre ustedes agua limpia... Pondre mi Espiritu dentro de ustedes." La superposicion lexica entre Ezequiel 36 y 1 Corintios 6:11 es minima — comparten los conceptos pero no el vocabulario griego especifico. Este es un eco conceptual, no un patron de vocabulario. Pero la secuencia teologica — limpieza, Espiritu, nueva obediencia — es la misma, y Pablo, saturado en los profetas, lo habria sabido.

¿Que significa "heredar"?

La palabra que controla todo el pasaje es kleronomeo (κληρονομέω, G2816, "heredar"). Aparece tanto en lo negativo (6:9, "no heredaran") como, a traves de su afin kleronomos (G2818, "heredero"), en la resolucion positiva (Tit 3:7). Pero ¿que significa "heredar el reino de Dios"?

La Septuaginta (LXX) usa kleronomeo para traducir dos verbos hebreos: yarash (יָרַשׁ, H3423, "poseer, desposeer," 232 ocurrencias en el Antiguo Testamento) y nachal (נָחַל, H5157, "heredar, tomar como posesion," 59 ocurrencias). Ambos estan vinculados a la promesa de la tierra. Dios le dijo a Abraham: "A tu descendencia dare esta tierra" (Gen 12:7). Moises le dijo a Israel: "Entren y posean la tierra" (Deut 1:8, usando yarash). La herencia era concreta — un territorio geografico, la tierra de Canaan — y era condicional a la fidelidad al pacto. Israel podia ser desposeido por infidelidad (Deut 28:63), y lo fue.

La trayectoria de la palabra se mueve de la tierra al reino. En Mateo 25:34, Jesus dice: "Vengan, benditos de mi Padre, hereden (kleronomesate, G2816) el reino preparado para ustedes desde la fundacion del mundo." La herencia ya no es una franja de tierra entre el Jordan y el Mediterraneo. Es el reino mismo — el reinado pleno de Dios.

Pero hay una dimension adicional. En 1 Corintios 15:50, Pablo escribe: "La carne y la sangre no pueden heredar (kleronomesai, G2816) el reino de Dios, ni lo perecedero hereda lo imperecedero." Este es el mismo verbo, el mismo reino — pero la exclusion ya no es moral. Es ontologica. Incluso un creyente justificado y santificado en un cuerpo mortal no puede heredar el reino en ese cuerpo. La resolucion viene en los versiculos siguientes: "Todos seremos transformados" (1 Cor 15:51). El cuerpo de resurreccion hereda lo que la carne y la sangre no pueden.

Dos tipos de exclusion, entonces, recorren 1 Corintios. La exclusion moral de 6:9-10 se resuelve por la conversion — lavamiento, santificacion, justificacion (6:11). La exclusion ontologica de 15:50 se resuelve por la resurreccion — transformacion de lo perecedero a lo imperecedero (15:51-53). Ambas usan la formula identica: basileian theou... kleronomeo. Ambas requieren un acto de Dios para ser superadas.

Lo que el texto dice y lo que inferimos

Conforme al principio de distinguir la declaracion directa de la inferencia y la especulacion, he aqui lo que este pasaje declara, lo que necesariamente implica y lo que permanece abierto.

Lo que el texto declara directamente:

  • Los injustos no heredaran el reino de Dios (1 Cor 6:9).
  • Diez categorias de pecado caracterizan a los injustos: inmoralidad sexual, idolatria, adulterio, actividad homosexual pasiva, actividad homosexual activa, robo, avaricia, embriaguez, abuso verbal y despojo violento (1 Cor 6:9-10).
  • Algunos creyentes corintios pertenecian anteriormente a estas categorias (1 Cor 6:11a).
  • Fueron lavados, santificados y justificados en el nombre de Cristo y por el Espiritu (1 Cor 6:11b).
  • El inmoral sexual, el idolatra y la persona avara no tienen herencia en el reino (Ef 5:5).
  • La persona avara es un idolatra (Ef 5:5).
  • Los justificados por gracia se convierten en herederos de la vida eterna (Tit 3:7).

Lo que el texto necesariamente implica:

  • La lista describe patrones definitorios de vida, no actos aislados. El tiempo pasado de Pablo ("esto eran algunos de ustedes") indica que la conversion produce un cambio real en la conducta, no meramente un cambio en el estatus legal. Las personas descritas en la lista son aquellas para quienes estos pecados son caracteristicos — el tiempo presente de sus vidas.
  • Los tres verbos del versiculo 11 describen una transformacion completada. El tiempo aoristo ve la accion como un todo. Estos no son procesos en curso aqui (aunque la santificacion es progresiva en otros pasajes de Pablo); son eventos decisivos que cambiaron la identidad de los corintios.
  • La triada lavamiento-Espiritu-justificacion es trinitaria en estructura. Pablo nombra al Hijo ("en el nombre del Senor Jesucristo"), al Espiritu ("por el Espiritu") y al Padre ("nuestro Dios"). La transformacion es una obra del Dios trino.

Lo que permanece abierto:

  • Si malakos en este contexto esta estrictamente limitado al companero pasivo en la relacion homosexual masculina o lleva un sentido mas amplio de debilidad moral. El contexto inmediato (emparejado con arsenokoitai) favorece el sentido sexual, pero la palabra tiene un rango semantico mas amplio en otros contextos.
  • La relacion precisa entre los tres verbos — si describen una secuencia cronologica (lavados, luego santificados, luego justificados) o tres aspectos de un solo evento visto desde diferentes angulos. El orden de Pablo aqui (lavamiento antes de justificacion) difiere del tipico ordo salutis protestante. Esto puede indicar que Pablo no esta prescribiendo una secuencia sino describiendo una sola realidad desde tres perspectivas.
  • Como definir el limite entre "alguien que ha cometido este pecado" y "alguien que se caracteriza por este pecado." El texto usa adjetivos y sustantivos sustantivados — pornoi, moichoi, kleptai — no formas verbales. Estas son palabras de identidad: "fornicarios," "adulteros," "ladrones." Describen lo que una persona es, no meramente lo que una persona ha hecho. Pero el umbral exacto entre un pecado cometido y un pecado que define no esta especificado. El texto asume que el lector puede notar la diferencia. El tiempo pasado del versiculo 11 ("esto eran algunos de ustedes") confirma que la condicion definitoria puede terminar — que personas que estaban genuinamente caracterizadas por estos pecados fueron genuinamente transformadas.

El pasaje no es una amenaza. Es un diagnostico y una cura. El diagnostico es especifico: asi es como se ve la injusticia. La cura es completa: lavados, santificados, justificados. Y la evidencia de que la cura ha funcionado es el tiempo pasado — "esto eran algunos de ustedes." Los corintios que alguna vez fueron fornicarios, idolatras, ladrones y borrachos se habian convertido en algo completamente diferente. No por su propio esfuerzo, sino en el nombre del Senor Jesucristo y por el Espiritu de nuestro Dios.

Serie — Parte 1 de 1