¿Qué significa Abdías 1:21 — 'el reino será del SEÑOR'?
Abdías cierra con una declaración hebrea de cuatro palabras — l-YHWH ha-melukhah, 'de Yahvé es el reinado' — que aparece en exactamente otro versículo de la Biblia hebrea: el Salmo 22:28, el salmo que Jesús citó desde la cruz.
Abdías termina con cuatro palabras hebreas que cargan el peso de todo el libro: l-YHWH ha-melukhah — "el reinado pertenece a Yahvé."
"Y subirán libertadores al monte Sión para juzgar el monte Esaú; y el reinado pertenecerá a Yahvé." — Abdías 1:21
Tres cosas ocurren en este versículo, y cada una importa.
La primera es el pueblo que sube al monte. La palabra hebrea para "libertadores" (מוֹשִׁעִים, moshi'im) proviene de la misma raíz que el nombre Yeshua — Jesús — que significa "él salva." La misma raíz nos da Josué, Oseas y la palabra "salvación" misma. Los sobrevivientes que escaparon de la violencia de Edom en el versículo 14 se han convertido en los salvadores que ascienden a Sión en el versículo 21. Los que estuvieron a punto de ser destruidos se convierten en los que gobiernan.
Aquí corresponde una nota textual. El hebreo masorético vocaliza la palabra como el participio activo moshi'im — "libertadores, los que salvan." La Septuaginta griega precristiana, sin embargo, tomó las mismas consonantes y las leyó como una forma pasiva: ἄνδρες σεσῳσμένοι, "hombres que han sido salvados." Esa es una lectura distinta en la palabra más cargada del libro — "salvadores" activos frente a "los que han sido salvados" pasivos. Ambas lecturas terminan en el mismo reinado en la cláusula siguiente; el desacuerdo es sobre quiénes son los que ascienden a Sión. ¿Son los agentes del juicio ejercido contra Esaú, o los receptores de la liberación que luego ascienden? El registro manuscrito precristiano no resuelve la cuestión. Ambos testigos hebreos del v.21 ( y Mur88) preservan únicamente los versículos circundantes; la palabra crítica cae en una laguna en ambos. La lectura activa del TM es la que sigue este estudio, y es la que conserva la línea de transmisión hebrea — pero el lector debe saber que la LXX la leyó de manera distinta, y que ningún manuscrito hebreo precristiano resuelve cuál vocalización es la más antigua.
La segunda es lo que hacen cuando llegan allí: juzgan el monte Esaú. El verbo (שָׁפַט, shaphat) es la palabra usada de los jueces en el libro de los Jueces y de los reyes que gobiernan a su pueblo. El monte que dijo en el versículo 3: "¿Quién me derribará?" se encuentra ahora bajo el juicio del monte que intentó destruir. Dos montes, un resultado.
La tercera es la declaración climática en sí misma. La palabra hebrea para "reinado" aquí es melukhah (מְלוּכָה) — no la palabra común para "reino," sino un término técnico que significa el oficio real en sí, el trono como posesión transferible. Es la palabra usada cuando el reinado pasó de Saúl a David. Y la frase exacta l-YHWH ha-melukhah aparece en solo otro versículo de toda la Biblia hebrea:
"Porque el reinado pertenece a Yahvé, y él reina sobre las naciones." — Salmo 22:28
El Salmo 22 es el salmo que abre: "Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?" — las palabras que Jesús clamó desde la cruz (Mateo 27:46). Describe manos y pies atravesados, vestiduras divididas por suertes y una congregación de naciones que se inclinará ante Yahvé. Y en ese salmo aparece la misma declaración de cuatro palabras que Abdías hace al final.
El libro más pequeño de la Biblia hebrea termina con la misma línea que el salmo que Jesús citó mientras moría. El Mesías abandonado en la cruz y el Edom juzgado en el monte comparten una sola frase: el reinado pertenece a Yahvé.
Esto no es únicamente una predicción sobre el futuro lejano. Es una declaración indicativa sobre la realidad presente. Lo que pertenece a Yahvé se reclama de todo trono que compite — toda nación que construye su nido entre las estrellas (versículo 4), todo poder que se pone en la encrucijada y mira huir a los débiles (versículo 14). El Día de Yahvé en Abdías es el día en que el reinado es finalmente reconocido como lo que siempre ha sido: suyo.
Para el argumento completo — los dos montes, el oráculo compartido con Jeremías 49, y cómo el final de Abdías conecta con Apocalipsis 11:15 — lea el estudio sobre Abdías.
¿Son los edomitas lo mismo que los árabes modernos?
No. Los edomitas descienden de Esaú, el hermano gemelo de Jacob a través de Isaac y Abraham; los árabes descienden principalmente de Ismael, el otro hijo de Abraham. Edom fue absorbido en Judea hacia el año 125 a. C. y se disolvió como pueblo distinto después del año 70 d. C.
¿Qué es 'el Día del SEÑOR' en Abdías?
Abdías toma un día histórico específico — 586 a. C., cuando Edom traicionó a Jerusalén — y anuncia que ese 'día' se convierte en la plantilla para 'el Día de Yahvé' sobre todas las naciones. Lo que se hizo en un día se hará en el Día.
¿Por qué está Abdías en la Biblia si solo habla de Edom?
Abdías es el libro más breve de la Biblia hebrea, pero no trata únicamente de Edom. Toma la traición de una nación contra su hermano y la convierte en la plantilla de cómo Dios juzga a toda nación — y cierra con una declaración del reinado de Dios que coincide con el salmo que Jesús citó desde la cruz.