但以理书中的'那行毁坏可憎的'是什么?
短语'shikkutz shomem'(H8251+H8074)将一个表示'令人厌恶之偶像'的词与一个意为'使荒凉'的分词结合在一起。它出现在但以理书9:27、11:31和12:11中。耶稣在马太福音24:15引用它时,是将其作为尚未发生的将来之事来指示他的听众留意的。
"那行毁坏可憎的"是人人都听说过、却很少有人查过其希伯来文含义的短语之一。这个短语是 shikkutz shomem(שִׁקּוּץ שֹׁמֵם),在但以理书中出现三次——分别在9:27、11:31和12:11。
Shikkutz(H8251)是一个直白的词。它的意思是"令人厌恶之物,可憎的偶像"——希伯来先知所用来描述使神的子民礼仪上不洁之事物的词。Shomem 是 shamem(H8074,"使荒凉、使荒废")的分词。将两者合在一起,你得到:一个使圣所荒废的可憎偶像。这是但以理对任何亵渎圣所之事物的技术用语。
使这个短语如此重要的,是它每次出现之前紧接着的内容。每次但以理使用 shikkutz shomem,都将其与每日燔祭的被废除配对——即 tamid(H8548),那标志着以色列在神面前敬拜节奏的晨昏祭:
"从常献的燔祭被废去、那行毁坏可憎的设立,必有一千二百九十日。"——但以理书12:11
同样的两阶段模式——每日祭祀被废除,可憎之物被设立——在但以理书9:27和11:31中重复,每次动词形式略有不同。三处描述,相同的事件结构。
然后耶稣做了一件意外的事。在马太福音24:15说话时,距安提阿古四世在公元前167年亵渎圣殿早已过去,他却将但以理书的短语引用为将来之事:
"你们看见先知但以理所说的那行毁坏可憎的,站在圣地……"——马太福音24:15
他不是在描述历史。他是在告诉他的听众要留意它。这正是许多读者持双重应验观点的主要文本理由:一次较早的实现在安提阿古身上,以及一次耶稣自己的话所指向的、尚未发生的完全应验。