马利亚的尊主颂从创世记30 章承接了什么?
四处独立的希腊文回响——「纪念」、「称为有福」、「除去羞耻」、「腹中的果子」。每一处都是不同动词、不同经节、不同说话者,每一处都直接承接七十士译本的创世记30 章。哈拿之歌给了尊主颂结构;创世记30 章给了它词汇。马利亚承接拉结的话语,与承接哈拿的话语同样紧密。
四处独立的希腊文回响——不同动词、不同经节、不同说话者——把七十士译本的创世记30 章与路加福音1 章接连起来。它们并非一个钩子。合在一起,它们构成一条链。
第一处在马利亚的口中。利亚为悉帕的次子亚设命名时说:
בְּאָשְׁרִ֕י כִּ֥י אִשְּׁר֖וּנִי בָּנֽוֹת
be-oshri ki ishruni banot
「我有福啊,众女子要称我为有福。」 — 创世记30:13
希腊文译者把「称为有福」这动词译作 makarizō(G3106)。马利亚在尊主颂里的宣告承接了同一动词:
μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί
makariousin me pasai hai geneai
「万代要称我为有福。」 — 路加福音1:48
相同的词条,相同的语态(主动),相同的人称与数(第三人称复数),相同的第一人称单数宾格代词。主语换了——利亚的「众女子」变为马利亚的「万代」——时态从现在转为将来,但动词本身完全一致。利亚的众女子,已成马利亚的万代。
第二处回响在以利沙伯口中。拉结终于怀孕生约瑟时说:
אָסַ֥ף אֱלֹהִ֖ים אֶת־חֶרְפָּתִֽי
asaf Elohim et-cherpati
「神除去了我的羞耻。」 — 创世记30:23
这节七十士译本的希腊文是 apheilen ho theos mou to oneidos——「我的神除去了我的羞耻」——用「除去」(aphaireō,G851)这个动词配上「羞耻」(oneidos,G3681)这个名词。约翰受孕之后,以利沙伯所说的话几乎是同一句:
ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις
aphelein oneidos mou en anthrōpois
「除掉我在人间的羞耻。」 — 路加福音1:25
同一动词。同一名词。同一第一人称单数代词。简单过去时陈述式 apheilen 转为简单过去时不定式 aphelein——词形变了,词条没有变。三个词条一连串在拉结约瑟受孕时与以利沙伯约翰受孕时彼此对齐。
第三处回响贯穿路加的两首颂歌。七十士译本的创世记30:22 读作 emnēsthē de ho theos tēs Rachēl——「神纪念了拉结」——把希伯来文 zakhar(H2142)译为希腊文 mimnēskō(G3403)。同一希腊词根在尊主颂与祝颂歌中再次回响:
μνησθῆναι ἐλέους
mnēsthēnai eleous
「为要记念怜悯。」 — 路加福音1:54(尊主颂)
μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας
mnēsthēnai diathēkēs hagias
「为要记念他的圣约。」 — 路加福音1:72(祝颂歌)
为拉结开胎命名的那个希腊文动词,在框定圣诞的两首颂歌里再响两次。
第四处回响在向以利沙伯问安的门槛上。雅各因拉结的死誓发怒时说:
מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־בָֽטֶן
mana mimmekh peri-baten
「使你不能生育的。」 — 创世记30:2
这节七十士译本的希腊文是 karpon koilias——「腹中的果子」——把 karpos(G2590)与 koilia(G2836)连用。这一对名词在整本新约中只在一处一同出现:以利沙伯的祝福。
εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου
eulogēmenos ho karpos tēs koilias sou
「你所怀的胎是有福的。」 — 路加福音1:42
雅各指责神不让拉结得着「腹中的果子」。以利沙伯却为「你腹中的果子」祝福马利亚。这两个希腊文名词同时出现于创世记30:2,新约其他任何地方都没有再次一同出现。
四处回响,四节不同的经文,四位不同的说话者。每一处都独立于其他——动词不同,神学要点也不同——而每一处都对齐七十士译本的创世记30 章。撒母耳记上2:1–10 的哈拿之歌,被公认为尊主颂的范本已有两千年,主题与结构上的平行是真实的。但在词汇承袭的层面,创世记30 章才是源头。这一章开头不能生育的妻子的绝望,经希腊翻译,成了马利亚赞美的语言。
要读完整解读——包括创世记30:22 中心的希伯来四重句式,以及约瑟之名本身如何塑造其余链条——请阅读《神纪念拉结:马利亚所承接的那一节》。
「神顾念拉结」(创世记30:22)是什么意思?
并不是说神曾忘记她。希伯来文这个动词指明一个转折——从沉默的守约转向显明的行动。同一个动词使洪水退去,把罗得拉出所多玛,开启了出埃及,把儿子赐给哈拿,又再次回响在马利亚的尊主颂中。当经文说神纪念,那寂静即将被打破。
创世记30 章里的风茄有何意义?
叙事者拒绝把功劳归给它们。拉结买下这种助孕之果,仍然不能生育;利亚把儿子的风茄让出去,当夜却怀了孕——但经文说,她怀孕是因为「神听见了利亚」。风茄赤裸地摆在书页上,与那位真正开胎者形成对比。同一个希伯来字只在《雅歌》里再次出现,那里新妇与良人立在同一片词义场上。
为什么约瑟的名字是一个祷告(创世记30:24)?
因为拉结把两个希伯来词根编进一个名字——一个向后看,一个向前看。「除去」这动词读出她过去的释怀;「加添」这动词读出她将来的盼望。在这一段创世记里所命名的十一个孩子中,唯有约瑟的名字是一句祷告。这祷告在35 章得着应允——代价是拉结的性命。