所有问题
Lexical3 min

圣经中的「火与硫磺」是什么意思?

「火与硫磺」是圣经神圣审判的正典词汇,它始于一节经文:创世记19:24——耶和华将硫磺与火降在所多玛和蛾摩拉。其后每一次使用——诗篇、以西结书、路加福音17章中的耶稣、以及启示录中关于「火湖」的六处经文——都从这一奠基事件借用了同一个词对。

「火与硫磺」这一短语在汉语中被用得如此频繁,以至于它听起来像对地狱的笼统描述。在圣经里它远为具体:它是一个固定的词对,始于一节经文,并延伸到正典的最后一卷书。

奠基事件

"当时,耶和华将硫磺与火从耶和华那里、从天上降与所多玛和蛾摩拉。" — 创世记 19:24

希伯来名词是 gophrith(גָּפְרִית,硫磺,H1614)和 esh(אֵשׁ,火,H784)。动词是 himtir——matar(H4305)的使役式,意为「使下降如雨」。这是圣经中这三个词第一次出现在一起。

「硫磺」一词(H1614 gophrith)只出现在神圣审判的语境中——在整本旧约只出现于七节经文。 gophrithesh 同时出现的组合更为严格:恰好出现在旧约的四节经文中。更完整的「降下 + 火 + 硫磺」组合只出现于三处:创世记19:24、诗篇11:6 和以西结书38:22。

诗篇与以西结书如何使用它

诗篇取此历史事件,将之转化为永恒的原则:

"祂要将网罗、火与硫磺、烈风、当作他们杯中的分降在恶人身上。" — 诗篇 11:6

动词由过去时(「祂降下」)转为未完成时(「祂将要降下」)。所多玛所发生的事,如今成为神在每个世代如何对待恶行的语法。

以西结以第一人称做同样的事:

"我要将火与硫磺降在他和他的军队,并那些与他同来的多民身上。" — 以西结书 38:22

同样的词汇,被投射到关于歌革的末世神谕之上。耶和华曾一度对所多玛所行的,祂宣告将对末后聚集对抗祂子民的列国如此而行。

希腊文桥梁

当希伯来文被翻译成希腊文(七十士译本,约公元前250年)时,译者将 gophrith 译为 theion(θεῖον,G2303),将 esh 译为 pyr(πῦρ,G4442)。这两个希腊词在正典其余部分中一同前行。

pyr + theion 这一对在七十士译本与新约中恰好同时出现于八节希腊文经文:七十士译本创世记19:24、路加福音17:29,以及启示录中的六处(9:17、9:18、14:10、19:20、20:10、21:8)。

耶稣直接引用:

"到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。" — 路加福音 17:29

其词汇就是七十士译本创世记19:24的重新排序。耶稣以罗得的日子作为人子显现之日(路加福音17:30)的时间模板。

火湖

「火与硫磺」这一词对在启示录中再次出现六次,每一次它都指向同一个地方:「烧着火与硫磺的湖」(启示录21:8)——那末世的终点,兽、假先知、魔鬼以及死亡本身都在此被接收。

这一连串从一次历史事件不间断地延伸到一次最终的审判:创世记19:24(事件)→ 诗篇11:6(原则)→ 以西结书38:22(末世应许)→ 路加福音17:29(耶稣的引用)→ 启示录9–21(末后终点)。降在约但平原上的火乃是末后所降之火的正典原型。

「火与硫磺」并非笼统的圣经短语。它是一个特定的词对,诞生于一节经文,被先知用来衡量审判的严重程度,被耶稣引用,并最终被火湖所承接。

阅读关于创世记 19:1–29 的完整研究