Почему Библия говорит, что Бог возненавидел Исава?
Фраза «Исава возненавидел» — это приговор Яхве в первом лице у завершения еврейских пророков (Малахия 1:2-3), и Павел дословно переносит её греческий язык в Римлянам 9:13, чтобы объяснить избрание. В её контексте противопоставление — заветное и общенациональное (Израиль избран, Едом отвергнут), а не утверждение личной враждебности. Еврейский глагол — sane (שָׂנֵא, «ненавидеть»), используемый как антоним «любить»: язык избрания для нелюбимой стороны в бинарном выборе.
Предложение «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел» (Римлянам 9:13) — одно из самых трудных в Новом Завете для читателя, которому никто не сказал, откуда Павел цитирует. Он не делает нового высказывания. Он цитирует последнюю книгу еврейских пророков — и цитирует её дословно.
Источник — Малахия у завершения еврейского канона
Примерно за четыреста лет до того, как Павел пишет Послание к Римлянам, пророк Малахия открывает свою книгу таким диалогом:
«Я возлюбил вас, говорит Яхве. А вы говорите: «в чём явил Ты любовь к нам?» Не брат ли Исав Иакову? — говорит Яхве. И всё же Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его — шакалам пустыни.» — Малахия 1:2-3
Еврейские глаголы — ahav (H157, «любить») и sane (H8130, «ненавидеть»). Греческий язык Септуагинты передаёт их через agapaō (G25) и miseō (G3404). И Павел переносит эти греческие слова прямо со страницы:
«как написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел».» — Римлянам 9:13
Лексемы тождественны. Морфология аориста в первом лице тождественна. Меняется лишь порядок слов — Павел выносит «Иакова» вперёд для выделения. Восемь греческих слов — те же восемь греческих слов.
Что означает «возненавидел» в подобной формуле
Еврейский язык часто использует любить и ненавидеть не как описания личной эмоции, а как бинарные противопоставления в избрании или предпочтении. Та же идиома появляется во Второзаконии 21:15-17, где у мужчины «две жены, одна любимая, а другая нелюбимая», и при этом он на самом деле не питает эмоционального презрения ко второй жене — «нелюбимая» просто означает «непредпочтённая». Текст именует выбор между двумя сторонами, а не измеряет привязанность.
Именно эту функцию пара глаголов и несёт в Малахии 1:2-3. Яхве противопоставляет два народа, происходящих от двух братьев — Израиль и Едом, — и называет избранную линию и неизбранную. Доказательство — в следующей же фразе: «и предал горы его опустошению» (Малахия 1:3). Яхве говорит о Едоме как о народе, а не о личной душе патриарха Исава. Вся книга Авдия — это параллельное пророчество.
Почему Павел приводит это в этом месте Послания к Римлянам
Павел только что дословно процитировал Бытие 25:23 — «больший будет служить меньшему» (Римлянам 9:12). Цитата из Бытия даёт время избрания: до того, как кто-либо из близнецов родился, до того, как кто-либо сделал что-либо доброе или злое. Цитата из Малахии даёт печать избрания: приговор Яхве в первом лице у завершения пророков.
Павел сваривает обе:
«ибо, когда они ещё не родились и не сделали ничего доброго или худого, дабы изволение Божие в избрании происходило ... как написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел».» — Римлянам 9:11, 13
Аргумент — одно целое. Бытие 25 разыграло избрание во чреве. Малахия 1 подтвердил его у завершения канона. Павел читает оба как единое свидетельство учения, согласно которому избирающий замысел Бога предшествует делам.
Чем это не является
Это не утверждение, что Яхве питал личную неприязнь к человеку по имени Исав. Исторический Исав живёт долгую жизнь, становится отцом великого народа и примиряется с Иаковом в Бытии 33:4 — они плачут друг у друга на шее. «Ненависть» из Малахии 1:3 объявлена через четыреста лет после смерти Исава и направлена на народ Едом за то, что Едом совершил за это время (прочтите Авдия, чтобы увидеть полный перечень обвинений).
Также это не утверждение, что «возненавиденный» сын лишён милости Божией. Послание к Римлянам 11 закончится словами «ибо Бог всех заключил в непослушание, чтобы всех помиловать» (Римлянам 11:32). Язык избрания Послания к Римлянам 9 — это пол свободы Бога спасать, а не её потолок.
Простое резюме
Павел использует богодухновенную еврейскую идиому, которую передал ему пророк. «Возненавиденный» значит «не избранный для линии обетования». Стих труден не потому, что делает Бога жестоким — это не так, — а потому, что лишает всякое человеческое притязание на избрание по рождению, усилию или заслуге. Тот же Бог, Который избрал Иакова поверх Исава прежде, чем кто-либо из них вздохнул, ныне избирает Свой народ по обетованию. Именно это учение Павел и защищает.
Полное исследование прослеживает еврейский текст Малахии 1:2-3, дословный греческий перенос в Римлянам 9:13, параллельное пророчество против Едома у Авдия и канонический изгиб от Бытия 25 до Павла — в Иаков и Исав.
Как греческий текст Бытия 25:22 связан с Иоанном Крестителем, взыгравшим во чреве матери?
Через единственный греческий глагол. Септуагинта смягчает яростное еврейское «сокрушение» близнецов во чреве Ревекки (Бытие 25:22) до skirtaō («прыгать, скакать, как ягнёнок»). Лука затем тянется именно к этому глаголу Септуагинты, когда описывает Иоанна Крестителя, взыгравшего во чреве Елисаветы при приветствии Марии (Луки 1:41, 44). Одно и то же греческое слово, противоположная история: два предродовых брата сражаются друг с другом; один предродовый предтеча радостно прыгает перед нерождённым Христом.
Что значит имя Иаков на еврейском языке?
Иаков (יַעֲקֹב, Яаков) происходит от того же трёхбуквенного корня, что и еврейское слово «пята» (akev) и глагол «запинать, обманывать» (akav), и он получает это имя потому, что при рождении вышел, держась за пяту своего брата (Бытие 25:26). Слово «пята» в Ветхом Завете достаточно редко, чтобы его первое каноническое появление было в протоевангелии Бытия 3:15 («он будет поражать тебя в пяту»), а рождение Иакова в Бытии 25:26 — вторым.
Что означает «больший будет служить меньшему» в Бытии 25:23?
Прежде чем Иаков и Исав родились, Яхве сказал Ревекке, что старший сын будет служить младшему — опрокидывая весь древний правовой порядок, по которому первенцу принадлежало наследство. Павел дословно цитирует греческий текст этого стиха в Римлянам 9:12 и читает его как доказательство того, что Бог избирает Свой народ по обетованию, а не по порядку рождения и не по делам.
Почему Исав продал своё первородство за чечевичную похлёбку?
Потому что он презрел его. Еврейский повествователь выносит приговор Исаву в каскаде из пяти глаголов — «он ел, он пил, он встал, он пошёл, он презрел», — и завершающий глагол (bazah) — это то же слово, которое позднее Исаия использует о презренном Страждущем Рабе. Послание к Евреям 12:16 подхватывает греческий язык этой сцены и называет Исава «нечестивым» (bebēlos) — единственным поимённо названным человеком, к которому Новый Завет когда-либо применяет это слово.