Что такое 'время, времена и половину времени' в Даниила 7:25?
Формула '1 + множественное + ½' отмечает ограниченную продолжительность власти финального угнетателя — три с половиной периода. Она появляется на арамейском в Даниила 7:25, на еврейском в Даниила 12:7 и на греческом в Откровении 12:14, где Иоанн копирует Септуагинта фразировку почти дословно.
"Время, времена и половину времени" — это даниилев способ положить твёрдую границу на власть финального угнетателя. Бог не говорит "это будет длиться долгое время". Он говорит "это будет длиться ровно столько — не больше".
Формула появляется впервые в Даниила 7:25, на арамейском:
"Они будут даны в руку его на время, времена и половину времени". — Даниил 7:25
Слово "время" здесь עִדָּן (iddan, H5732) — арамейский для установленного периода. Структура: один iddan, затем iddanin (множественное), затем "и половина iddan". То есть: 1 + 2 (или более) + ½ = 3½. Слово для "половина" פְלַג (pelag, H6387), используется только это один раз во всём каноне для этой цели.
Затем одна и та же формула снова появляется в Даниила 12:7, теперь на еврейском:
"Для установленного времени, установленных времён и половины". — Даниил 12:7
Совершенно разные слова. Еврейский использует מוֹעֵד (moed, H4150) — слово для установленных времён и праздников — вместо арамейского iddan. Слово для "половина" חֵצִי (chatsi, H2677) вместо арамейского pelag. Но структура идентична: 1 + множественное + ½. Одна и та же формула трёх-с-половиной-периода, сказанная дважды на двух разных языках в одной и той же книге, об одном и том же периоде угнетения.
Септуагинта — греческий перевод Даниила, сделанный около 200 лет до Христа — переводит обе пассажи, используя одно и то же греческое слово: καιρός (kairos, G2540), "установленное время". Затем Откровение 12:14, написанное в первом веке AD, цитирует формулу почти дословно из греческого перевода:
"На время и времена и половину времени". — Откровение 12:14
Иоанн не изобрёл новую фразу. Он скопировал Септуагинта Даниила 7:25 прямо в Откровение.
Откровение затем конвертирует один и тот же период в разные единицы в несколько мест: 42 месяца (Откровение 11:2, 13:5) и 1,260 дней (Откровение 11:3, 12:6). Арифметика проверяется: 3½ лет × 360 дней = 1,260; 42 месяца 30 дней = 1,260. Три с половиной периода, 42 месяца и 1,260 дней — все один и тот же промежуток, описанный пять раз по Откровению совпадая даниилевой формулой.
Два дополнительных числа появляются в конце Даниила: 1,290 дней (Даниил 12:11) и 1,335 дней (Даниил 12:12). Текст не даёт арифметическое объяснение для дополнительных 30 и 75 дней. Мы их отмечаем и останавливаемся — текст молчит, и молчание честная позиция.
Что формула действительно говорит нам, это: власть угнетателя ограничена. Он получает её для определённого периода. Он не продолжается неопределённо. Одинаковый текст, который говорит он "будет истощать святых" (Даниил 7:25) также говорит его власть "будет удалена до конца" (Даниил 7:26). Временная формула — божественное декларирование, что он установил часы.
Для полного трёхъязычного сравнения — арамейский, еврейский и греческий рядом — исследование Сломан без рук выкладывает каждое вхождение с оригинальными словами.
Являются ли маленький рог в Даниила 7 и маленький рог в Даниила 8 одной и той же личностью?
Да — те же пять дескрипторов применяются к обоим: малое происхождение, преследование святых, говорение против Бога, конечно-временная разметка и разрушение без человеческой деятельности. Греческий перевод Даниила переводит обе с идентичной лексикой, и статистическое пересечение достаточно высоко, чтобы быть определяющим.
Является ли Европейский союз возрождённой Римской империей из Даниила 2?
Теория ЕС-как-Рим читает ноги статуи только как Западный Рим и ожидает будущего десятинационного европейского сверхгосударства, но грамматика Даниила 2 описывает две ноги — обе железные — представляющие Восток и Запад Рима вместе, не одну ногу, ждущую возрождения.
Что означает 'сломан без рук' в Даниила?
В Даниила 2:34, камень вырезан из горы 'не руками' — арамейская фраза отрицает двойственные руки, означая никакой человеческий агент не сформировал это. Камень представляет царство Бог сам устанавливает, без любого человеческого инструмента, которое разрушает все предыдущие империи и наполняет всю землю.
Почему Откровение цитирует Даниила так много?
Откровение не просто ссылается на Даниила — это структурно построено из даниилевского греческого словаря. Измеренное символьной текстовой похожестью, 75–80% отличительного словаря апокалиптического ядра Откровения исходят из греческого перевода Даниила 7, и десятирогий зверь Иоанна в Откровении 13 несёт тела всех четырёх зверей Даниила в одном.