Что означает «и такими были некоторые из вас» в 1 Коринфянам 6:11?
Глагол в прошедшем времени ete («были») сигнализирует о том, что список исключений описывал, кем коринфяне были прежде, а не кем они являются сейчас — после чего три аориста показывают, что Бог омыл, освятил и оправдал их, навсегда изменив их прежний статус.
Павел перечисляет десять категорий людей, которые не наследуют Царства Божия (1 Кор 6:9–10), а затем останавливается и говорит собранию нечто поразительное:
«И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа.» — 1 Коринфянам 6:11
Ключевой момент — один глагол: ete — «были». Прошедшее время. Павел не говорит «таковы некоторые из вас». Он говорит «таковы были». Список описывал, кем они прежде являлись. Каким бы ни было их положение до обращения, теперь оно уже не характеризует их по сути. Это единственное прошедшее время — шарнир всего отрывка.
Затем Павел нажимает тремя «но» подряд — alla, alla, alla — каждое вводит завершённое действие, обратившее их прежний статус. Но вы омылись. Но вы освятились. Но вы оправдались.
Три глагола рассказывают историю того, что произошло, — и рассказывают её через грамматику. «Вы омылись» — форма указывает на участие: вы пришли к омовению, вы подчинились ему. «Вы освятились» — чистый пассив: Бог действовал над вами, вы не отделили себя сами. «Вы оправдались» — снова чистый пассив: Бог объявил вас праведными. Человеческий ответ, затем Божественное действие, затем Божественное провозглашение. Все три завершены, неповторимы, совершены.
Есть ещё одна деталь, которая даёт 11-му стиху полную силу. Слово, которое Павел использовал в 9-м стихе для обобщающей категории людей, не наследующих Царства, — adikoi — «неправедные», от греческого a- (без) + dike (справедливость/правда). Слово, завершающее 11-й стих, — edikaiothete — «вы оправданы»: корень dike восстановлен, приставка a- исчезла. Неправедные, объявленные праведными Богом. Павел выстроил отрывок так, чтобы завершиться именно здесь.
Для ознакомления с полным анализом списка исключений и его канонических параллелей см. «Кто не наследует Царства».
Что означает arsenokoites в 1 Коринфянам 6:9?
Arsenokoites (ἀρσενοκοίτης, G733) весьма вероятно обозначает мужское гомосексуальное совокупление и, по всей видимости, образован по модели греческого текста LXX в Левите 18:22 и 20:13, где arsen (мужчина) и koite (ложе/лежание) стоят рядом, описывая действие, названное мерзостью.
Почему Павел называет жадность тем же, что и идолопоклонство?
В Ефесянам 5:5 Павел пишет, что сребролюбивый человек 'есть идолослужитель' — придаточное предложение 'ho estin eidololatres' является отождествлением, а не сравнением: жадность вытеснила Бога из центра жизни человека, что и есть определение идолопоклонства.