Todas las preguntas
old-testament3 min

¿Por qué permitió Dios que Sara echara a Agar e Ismael?

Porque la herencia prometida a Abraham pasaría por un solo hijo, no por dos — y el texto hebreo lo dice en voz baja mediante un juego de palabras y un imperativo. Sara usó el mismo verbo que sacó a Adán del Edén y a Caín de la tierra, y Yahweh le dijo a Abraham que escuchara su voz.

Es uno de los momentos más duros en la historia de Abraham. El muchacho que había crecido en la casa — el primogénito de Abraham — es enviado al desierto con su madre, con pan y un solo odre de agua. Y el versículo anterior nos dice que Dios le mandó a Abraham hacerlo.

El detonante fue el día en que Isaac fue destetado. Sara vio a Ismael en el banquete y dijo algo sin rodeos:

וַתֹּ֙אמֶר֙ לְאַבְרָהָ֔ם גָּרֵ֛שׁ הָאָמָ֥ה הַזֹּ֖את וְאֶת־בְּנָ֑הּ כִּ֣י לֹ֤א יִירַשׁ֙ בֶּן־הָאָמָ֣ה הַזֹּ֔את עִם־בְּנִ֖י עִם־יִצְחָֽק

va-tomer le-Avraham garesh ha-amah ha-zot ve-et bnah ki lo yirash ben ha-amah ha-zot im bni im Yitzhak

«Y dijo a Abraham: echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.» — Génesis 21:10

Dos verbos hebreos están en esa frase y son casi la misma palabra. Garash (H1644) significa «echar fuera». Yarash (H3423) significa «heredar». Tres consonantes — ג־ר־שׁ y י־ר־שׁ — los mismos sonidos en distinto orden. Sara está haciendo un juego de palabras sobre su propio dolor. Un hijo será expulsado para que el otro pueda heredar.

El primer verbo pesa más de lo que parece. En todo el Génesis, garash aparece en solo tres versículos. Yahweh lo usó cuando expulsó al hombre del Edén (Génesis 3:24). Caín lo usó cuando se quejó de que Yahweh lo había echado de la faz de la tierra (Génesis 4:14). Y Sara es la tercera — la única humana en el Génesis que en realidad pronuncia este verbo, y lo pronuncia como una orden a su marido. Es el verbo de la expulsión edénica, y ahora cae sobre la casa de Agar.

Abraham no quería hacerlo. El siguiente versículo dice que aquello fue «muy grave en los ojos de Abraham a causa de su hijo». Entonces Dios habló:

«No te parezca grave a causa del muchacho y a causa de tu sierva; en todo lo que te diga Sara, escucha su voz, porque en Isaac será llamada tu descendencia.» — Génesis 21:12

Yahweh ratifica el imperativo de Sara. El hebreo es shema be-qolah — «escucha su voz» — y el verbo shama («oír, escuchar») es el verbo del propio nombre de Ismael (Yishma'el, «El oye»). El nombre del muchacho será vindicado nueve versículos después, cuando Dios oye al muchacho mismo en el desierto. Pero aquí el verbo le dice al padre que obedezca la palabra de la madre.

La razón que Dios dio es la que el Nuevo Testamento citará dos veces. La línea de la simiente, la línea que llevaría la promesa hacia adelante hasta Cristo, se contaría por Isaac, no por Ismael. Eso no es un juicio sobre el valor de Ismael — el versículo trece promete de inmediato que Dios hará a Ismael una nación, porque también él es descendencia de Abraham. Dos hijos, dos futuros. Pero una sola herencia.

Pablo lee esta escena en Gálatas capítulo cuatro y aplica el mismo imperativo a los dos pactos — el que esclaviza y el que libera. El autor de Hebreos lee la siguiente cláusula («en Isaac será llamada tu descendencia») como el fundamento de la fe de Abraham en el Akedá. La expulsión fue dolorosa. También fue, dice el texto, el camino que la promesa tenía que tomar.

El estudio completo rastrea el verbo de la expulsión edénica, el juego garash / yarash y la ratificación de Yahweh — y cómo Génesis 21:14 prepara la mañana en que Abraham volverá a levantarse, en el capítulo veintidós, para subir con Isaac al monte Moriah.