所有问题
torah3 分钟

「chesed v-emet」(慈爱与诚实)在圣经中是什么意思?

「Chesed v-emet」是希伯来文中表达「立约的忠贞」与「真实可靠」的词对——立约伙伴对立约伙伴所欠的坚定不移之爱,加上使这份忠贞值得信任的可靠性。亚伯拉罕那位无名的仆人在异乡井旁首次将之持守于口;它成为耶和华在西奈山自我启示的高潮,并最终落到约翰福音的序言里,以「恩典与真理」之名应用于耶稣身上。

「Chesed v-emet」(חֶסֶד וֶאֱמֶת) 是希伯来文中指立约忠贞与真实可靠的词对——这是一个关系性的词,含两个半边。Chesed (H2617) 是立约伙伴对立约伙伴所欠的那种爱:坚定、负有承诺,而非仅是情感的流露。Emet (H571) 是真实、信实,是使那忠贞可信赖的可靠性。两者合在一起描绘的是这样一种爱:它不断现身,并且言出必行。

这词对在正典中有一个具体的发源之处。它首次被说出,是在异乡的井旁,由一位无名的仆人——他刚刚获得了祷告的应允——口中说出:

「耶和华——我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因祂不断地以慈爱(chesed)诚实(emet)待我主人。至于我,耶和华在路上引领我,直走到我主人的兄弟家里。」 ——创世记 24:27

仆人在七节经文之后再次使用这词对,这次是向利百加的家人说:「现在你们若愿意以慈爱诚实(chesed v-emet)待我主人,就告诉我」(创 24:49)。这词对在正典中共出现三十六次,其中两次出于这位无名仆人之口——而创世记 24:27 按照正典顺序乃是其第一次出现。

从这里开始,这词对贯穿整本希伯来圣经的中枢神经系统。雅各在雅博渡口预备面见以扫之前,以此词对祷告(创 32:10)。临终的雅各在他的床榻上向约瑟求此(创 47:29)。然后它落到希伯来圣经中被引用最多的神显之处——耶和华在西奈山按祂的名启示自己的那一刻:

「耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱(chesed)和诚实(emet)。」 ——出埃及记 34:6

神在西奈山自我命名所用的词汇,正是这位仆人最初在井旁所持守的词汇。这并非言辞上的偶合。创世记第二十四章是整本创世记里 chesed 最密集的一章——全书十一处用例中有四处(约 36%)集中在这一章之中。这套用语的词汇引擎,从这里开始运转。

接着,这词对收束了众先知。弥迦以追溯到两位族长、并将这词对扎根于族长之誓约本身的方式,结束了《十二先知书》:

「祢必按古时向我们列祖所起的誓,将诚实(emet)赐给雅各,将慈爱(chesed)赐给亚伯拉罕。」 ——弥迦书 7:20

《十二先知书》最后一节同时指名两位族长,并再次把 emetchesed 并列。在创世记 24 章中支撑亚伯拉罕「手放大腿底下」之誓的「起誓」之词根 (שָׁבַע, shaba),正是弥迦用以表达「你曾起誓」的那个词根。先知性的收束把这套语回归到它的本源。

接着希腊文新约承袭了这词对。当七十士译本翻译 chesed v-emet 时,其标准的希腊文对应词组是 charis kai alētheia——恩典与真理。所以当约翰开启他的福音书、写下道成肉身之事时,他直接选用了七十士译本的精确措辞:

「道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理 …… 律法本是借着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。」 ——约翰福音 1:14, 17

希腊文「恩典与真理」(χάρις καὶ ἀλήθεια) 正是七十士译本对「chesed v-emet」的标准译法。约翰福音 1:17 甚至将之与「藉摩西所传的律法」对照——正是出埃及记 34:6 当年说出这话的同一处境。约翰的序言其实在说:耶和华在西奈山藉之命名自己的那 chesed v-emet,如今已在耶稣里成为肉身。

这条轨迹是真实的。并非每一处后来的用例都源自创世记 24 章——研究在此处亦谨慎说明。但耶和华藉以为自己命名、众先知藉以收束正典、约翰藉以应用于耶稣的这一词对——最初却是由一位无名的仆人持守的:他在井旁祷告,得了应允。

完整的研究追溯创世记 24 章中 chesed 的密集分布、这词对在妥拉与诗篇中的轨迹,以及把它带入第四福音书序言的「七十士译本→约翰」桥梁。