Мужчиной и женщиной сотворил их
Большинство дискуссий о мужчинах и женщинах в Библии начинаются не с того места. Они начинаются с наставлений Павла о покорности, или со споров о том, кто может занимать властные позиции в церкви, или с вопроса о том, что означает «глава». Это реальные вопросы, и они заслуживают реальных ответов. Но они не являются отправной точкой. Они — следствия.
Отправная точка — это вопрос, на который сам текст отвечает в своих начальных главах: зачем Бог сотворил двоих?
Не одного. Не троих. Двоих. Мужчину и женщину. Бытие не трактует это как нечто случайное. Оно помещает сотворение двух полов внутрь единственного наиболее важного утверждения о человеческой идентичности во всей Библии — образа Божьего. И делает это до грехопадения, до греха, до того, как в картину вошла какая-либо борьба за власть.
Это первая часть серии Что заповедал Бог. Здесь мы устанавливаем замысел. В последующих исследованиях мы проследим заповеди, которые Павел и Пётр дают о мужчинах и женщинах, и зададим вопрос: не являются ли они инструкциями по восстановлению — направленными на то, чтобы исправить нечто сломанное? Но сначала нам нужно увидеть, что было построено.
Образ — Бытие 1:26--28
וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
vayivra' 'Elohim 'et-ha'adam betsalmo, betselem 'Elohim bara' 'oto; zakhar uneqevah bara' 'otam.
«И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.» — Бытие 1:27 (МТ — Масоретский текст)
Слово «образ» — tselem (צֶלֶם, H6754). Оно не означает абстрактного духовного качества. На Древнем Ближнем Востоке tselem — это представительная фигура: так статуя царя представляла его власть в отдалённой провинции. Носитель образа — это уполномоченный, видимый заместитель невидимого Владыки. Текст никогда не определяет образ абстрактно; то, что он показывает: образ является основанием мандата господства (Быт 1:26--28), он относится к обоим — мужчине и женщине (Быт 1:27), он сохраняется после грехопадения (Быт 9:6 — убийство запрещено именно потому, что люди по-прежнему несут tselem), и он передаётся через человеческое рождение (Быт 5:3 — Адам передаёт tselem и demut, דְּמוּת, H1823, «подобие», Сифу).
Обратите внимание на местоимения в Бытии 1:27. Они меняются: «по образу Божию сотворил его» — единственное число. Затем сразу же: «мужчину и женщину сотворил их» — множественное число. Единственное число его относится к человечеству как к собирательному понятию; множественное число их уточняет, что это собирательное понятие состоит из двух полов. Утверждение «мужчину и женщину» не является послесловием, добавленным к утверждению об образе. Оно является его частью. Бытие представляет человечество как несущее образ именно в его половом разделении — совместное призвание и совместная идентичность даны паре.
Мандат господства в Бытии 1:28 подтверждает это. Бог говорит «им» (לָהֶם, суффикс 3-го лица мн.ч. мужского рода), и каждый глагол стоит во 2-м лице мн.ч. мужского рода:
- peru (פְּרוּ, HVqv2mp) — «плодитесь»
- urevu (וּרְבוּ, HVqv2mp) — «размножайтесь»
- umil'u (וּמִלְאוּ, HVqv2mp) — «наполняйте»
- vekhivshuha (וְכִבְשֻׁהָ, HVqv2mp) — «обладайте ею»
- uredu (וּרְדוּ, HVqv2mp) — «владычествуйте»
Пять повелительных форм. Все во множественном числе. Мандат наполнять, обладать и владычествовать над землёй дан мужчине и женщине вместе. В Бытии 1 нет грамматического основания для ограничения мандата господства одним лишь мужчиной.
Повествователь Бытия подчёркивает это после грехопадения. Бытие 5:1--2, открытие раздела толедот (родословий), почти дословно повторяет богословие творения: «В тот день, когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его, мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарёк им имя: человек (אָדָם).» Формула «образ + мужчина и женщина» вновь закрепляется в самом начале раздела родословий. Грехопадение не упраздняет категории творения. Образ повреждён, но не уничтожен. Половая двоичность остаётся рамкой для всей последующей человеческой жизни.
«Не хорошо» — Бытие 2:18
וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂהּ־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃
vayo'mer Yahweh 'Elohim lo'-tov heyot ha'adam levaddo; 'e'eseh-lo 'ezer kenegdo.
«И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворю ему помощника, соответствующего ему.» — Бытие 2:18 (МТ)
В повествовании о творении, где Бог называет всё «хорошим», а затем «весьма хорошим», это единственное исключение. Единственное, что Бог называет не хорошим, — это одиночество человека. Проблема не в нравственной несостоятельности. Проблема в неполноте. Человек сам по себе не может делать то, для чего он создан.
Слово, которое Бог использует для обозначения того, что Он сотворит, — ezer (עֵזֶר, H5828). Русские переводы обычно передают это как «помощник», что в современном словоупотреблении предполагает ассистента — того, кто подаёт инструменты, пока другой выполняет настоящую работу. Еврейское слово означает совершенно иное.
Ezer встречается в Ветхом Завете 18 раз. В 8 из этих случаев субъектом является Сам Яхве:
Семантическое поле ezer подтверждает то, что показывает распределение. Глагольный корень azar (עָזַר, H5826) означает «окружать, защищать» — он встречается в псалмах о Божьем избавлении. Греческий эквивалент в Септуагинте (LXX — греческий перевод Ветхого Завета) — boethos (βοηθός, G998), «защитник, подающий помощь». Само слово не предполагает подчинённости. Яхве — ezer Израиля в Псалме 121:2, и Израиль не является Яхве начальником. Лексические данные исключают «слугу» или «ассистента» в качестве перевода ezer. Само по себе это слово не разрешает каждый вопрос об иерархической структуре отношений — для этого требуется больше, чем словарное исследование. Но оно устанавливает: слово, которое Бог избрал для описания роли женщины, несёт в себе силу, а не подчинение.
Однако Бытие 2:18 говорит не просто ezer. Оно говорит ezer kenegdo (עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ). Второе слово, kenegdo, образовано от предлога ke («как, подобно») и neged (נֶגֶד, H5048, «то, что находится напротив, соответствующее, лицом к лицу»). Сочетание означает: помощник, который стоит лицом к нему, который равен ему, который соответствует ему. Не позади него. Не под ним. Лицом к нему.
Это подтверждает то, что происходит далее. Бог проводит животных перед человеком, и для каждого из них: «не нашлось ezer kenegdo» (Быт 2:20). Животные полезны. Некоторые из них сильны. Но ни одно из них не соответствует человеку. Проблема заключалась не в недостатке помощи — а в отсутствии соответствия. Человеку нужен был не слуга, а равный.
Ребро — Бытие 2:21--23
וַיַּפֵּל֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־הָאָדָ֖ם... וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו... וַיִּ֩בֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע... לְאִשָּׁ֑ה
«Господь Бог навёл на человека крепкий сон... и взял одно из рёбер его... и создал Господь Бог из ребра жену.» — Бытие 2:21--22 (МТ)
Большинство русских переводов Библии передают tsela (צֵלָע, H6763) как «ребро». Еврейское слово встречается в Ветхом Завете 40 раз. В 38 из этих 40 случаев оно означает бок — конкретно, боковую сторону конструкции. Это слово, обозначающее боковые комнаты скинии (Исх 26:20, 26, 27, 35), боковые стороны ковчега завета (Исх 25:12, 14), боковые комнаты храма Соломона (3 Цар 6:5, 8, 15, 16) и боковые комнаты храма в видении Иезекииля (Иез 41:5--11, 26). Только в Бытии 2:21--22 оно, как правило, переводится как «ребро».
И в Бытии 2:21 стоит множественное число: מִצַּלְעֹתָיו (mitssal'otav) — «одну из его сторон». Бог извлекает не маленькую кость. Он берёт целую сторону. Человек лишается не ребра. Он лишается половины себя самого. То, что Бог берёт, Он строит (וַיִּבֶן, vayiven, H1129) в женщину. Глагол banah в других местах используется для строительства зданий — в том числе храма (3 Цар 6:2), — хотя литературный резонанс не следует расширять за пределы того, что текст прямо утверждает. Ясно одно: Бог не залечивает рану. Он строит соответствующее существо из самой субстанции человека.
Человек осознаёт, что произошло:
זֹ֣את הַפַּ֗עַם עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י וּבָשָׂ֖ר מִבְּשָׂרִ֑י
zo't happa'am 'etsem me'atsamay uvasar mibesari
«Вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей.» — Бытие 2:23 (МТ)
Это не любовная поэзия. Это формула признания завета. Та же фраза встречается ещё в трёх местах, и в каждом случае она учреждает заветную связь:
Когда Адам произносит эти слова, он не слагает стихи. Он провозглашает заветный союз. Повествователь подтверждает это, делая вывод в следующем же стихе: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей» (Быт 2:24).
Существует примечательный лексический мост между этим отрывком и Новым Заветом. Еврейское tsela (H6763, «бок») семантически соответствует греческому pleura (πλευρά, G4125, «бок») — тому же термину для обозначения части тела, который встречается в Иоанна 19:34, где один из воинов пронзил бок Христа и из него вышли кровь и вода. Нарративная параллель весьма красноречива: из открытого бока первого Адама Бог строит женщину; из пронзённого бока последнего Адама рождается Церковь. Это не прямое текстуальное утверждение — НЗ нигде явно не проводит эту связь, — но лексический мост и структурная параллель достаточно существенны, чтобы их отметить. Святоотеческая традиция признала эту типологию; лексика даёт ей основание.
Одна плоть — Бытие 2:24
עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃
'al-ken ya'azov-'ish 'et-'aviv ve'et-'immo vedavaq be'ishto vehayu levasar 'ekhad.
«Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть.» — Бытие 2:24 (МТ)
Слово «один» — echad (אֶחָד, H259). Это то же слово, которое появляется в наиболее основополагающем провозглашении израильского богословия — Шема:
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה אֶחָֽד
«Слушай, Израиль: Господь Бог наш, Господь един.» — Второзаконие 6:4 (МТ)
Echad — обычное еврейское слово для «один», встречающееся сотни раз по всему Ветхому Завету. Но его употребление в формуле брака и в наиболее основополагающем богословском провозглашении Израиля заслуживает внимания. В обоих контекстах слово описывает единство, состоящее из различных частей: два человека, становящиеся одной плотью; Яхве, Который един. Эту связь не следует перегружать — echad слишком распространённое слово, чтобы нести на себе тяжёлый богословский груз само по себе. Но текстуальный факт таков: Бытие описывает брачное единство тем же словарём, который позднее используется для описания Божественного единства.
Слово davaq (דָּבַק, H1692, «прилепиться») усиливает это. Оно описывает не случайную привязанность. Оно описывает постоянную, необратимую связь — то же слово используется для описания заветной верности Израиля Яхве (Втор 10:20, «к Нему прилепляйтесь»).
А слово basar (בָּשָׂר, H1320, «плоть») в Ветхом Завете относится ко всей личности человека, а не только к телесной анатомии. «Одна плоть» — это заветный союз всей личности, одним из выражений которого является телесное измерение. Это подтверждает Иисус, Который трактует Бытие 1:27 и 2:24 как единый неразрывный аргумент:
«Не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину (ἄρσεν, G0730) и женщину (θῆλυ, G2338) создал их и сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью? Так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал (συνέζευξεν, G4801 — аорист: завершённое, постоянное Божественное действие), того человек да не разлучает.» — Матфей 19:4--6 (TAGNT — критический греческий текст НЗ)
Иисус не разделяет два повествования о творении. Он цитирует Бытие 1:27 и Бытие 2:24 как единый последовательный аргумент. Мужественность и женственность Бытия 1 и союз одной плоти Бытия 2 представляют собой, в прочтении Иисуса, единую богословскую реальность.
Павел видит то же самое и идёт дальше. Он дословно цитирует Бытие 2:24 в Ефесянам 5:31, а затем провозглашает: «Тайна (μυστήριον, G3466) сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви» (Еф 5:32). Павел не подменяет буквальный смысл духовным. Брачный завет несёт оба значения одновременно: это реальный союз мужа и жены, и это типологический образ союза Христа с Его народом.
Малахия подтверждает прочтение через призму замысла творения с ещё одной стороны: «Но не один ли сотворил всех? И Он является нашим Отцом. Почему же мы вероломствуем друг перед другом? Ни один не поступал так, который имел остаток духа. И чего же ищет этот один? Он ищет семени Божия» (Мал 2:15). То же слово, тот же аргумент, применённый для запрета развода. Echad брака — не человеческое установление. Это Божественный замысел, и весь канон трактует его именно так — от Бытия до Малахии.
Движение echad не останавливается в Ветхом Завете. Если замысел творения — это составное единство, образующее образ Бога, то исполнение этого замысла находится в браке Агнца: «И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками» (Откр 21:2--3). Союз одной плоти из Бытия 2 не просто восстанавливается эсхатологически — он достигает своего наиполнейшего выражения в союзе Христа с Его народом. Образец, начавшийся в саду, завершается в городе.
Что пошло не так — Бытие 3:16
אֶֽל־הָאִשָּׁ֣ה אָמַ֗ר הַרְבָּ֤ה אַרְבֶּה֙ עִצְּבוֹנֵ֣ךְ וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ בְּעֶ֖צֶב תֵּֽלְדִ֣י בָנִ֑ים וְאֶל־אִישֵׁךְ֙ תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ וְה֖וּא יִמְשָׁל־בָּֽךְ׃
'el-ha'ishah 'amar harbah 'arbeh 'itstsevonekh veheronekh be'etsev teldi vanim; ve'el-'ishekh teshuqatekh vehu' yimshol-bakh.
«Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твоё, и он будет господствовать над тобою.» — Бытие 3:16 (МТ)
Вот где входит борьба за власть. Не в Бытии 1. Не в Бытии 2. Здесь. В проклятии. В последствиях грехопадения.
Слово teshuqah (תְּשׁוּקָה, H8669) крайне редко встречается в еврейской Библии — лексикографы традиционно указывают три употребления (Быт 3:16, Быт 4:7, Песн 7:10), хотя в Песни 7:10 используется вариантная форма. Два употребления в Бытии используют идентичную синтаксическую конструкцию — и эта параллель является наиважнейшим ключом к пониманию смысла Бытия 3:16.
Синтаксическая структура — точное зеркало: к X + teshuqah + и субъект + yimshol/timshol + над. Единственное различие — лицо и направление. Это не случайность. Повествователь Бытия 4 намеренно использует словарь Бытия 3:16, чтобы описать нравственную ситуацию Каина в терминах образца грехопадения.
В Бытии 4:7 teshuqah носит хищнический характер. Грех персонифицирован как существо, притаившееся у двери, чьё желание — поглотить Каина. Mashal (господство) — это то, что Каин должен совершить, чтобы противостоять ему. Если параллель с Бытием 4:7 управляет прочтением Бытия 3:16 — а структурное тождество словаря и синтаксиса обязывает нас принять это всерьёз, — то возникает весомый аргумент в пользу того, что Бытие 3:16 описывает расстроенную борьбу за власть: желание женщины будет тяготеть к тому, чтобы контролировать или подчинять мужчину, а мужчина будет реагировать господством. Оба эти импульса — падшие.
Это интерпретационный аргумент, а не простой лексический факт. Teshuqah слишком редко встречается (2–3 раза), чтобы его значение можно было установить по конкорданции. Но параллель с Быт 4:7 — наиболее весомое из доступных свидетельств о том, как это слово функционирует в Бытии, и оно указывает на динамику противоборства, а не на романтическое томление или нейтральное желание.
Грамматика подтверждает это прочтение. Глагол yimshol (יִמְשָׁל, H4910) в Бытии 3:16 является каль-несовершенным 3-го лица муж.р. ед.ч. (HVqi3ms). Это предикативное будущее: «он будет господствовать». Это не повелительное наклонение («он должен господствовать») и не юссив («да господствует он»). Это та же грамматическая форма, что и «в болезни будешь рождать» (תֵּלְדִי, HVqi2fs) двумя предложениями раньше. Бог не издаёт повелений в Бытии 3:16. Он описывает последствия. Боль при родах — последствие, а не заповедь. Проклятая земля — последствие, а не заповедь. Смерть — последствие, а не заповедь. И mashal — господство мужчины над женщиной — принадлежит к тому же списку.
Весь контекст Бытия 3:14--19 — это язык последствий: змей будет ползать на чреве своём, земля будет производить тернии, человек вернётся в прах. Teshuqah и mashal из 3:16 находятся в самой сердцевине этой последовательности. Это — проклятие, а не замысел.
Третье употребление teshuqah — в Песни Песней 7:10 (евр. 7:11): «Я принадлежу возлюбленному моему, и ко мне обращено желание его (teshuqah)». Здесь направление меняется, а тон полностью преображается. В Песни желание движется в любви, а не в противоборстве. Никакого mashal рядом с ним нет. Если Бытие 3:16 — сломанная версия желания между мужчиной и женщиной, а Бытие 4:7 показывает ту же сломанность применительно ко греху, то Песнь Песней 7:10 — восстановленная версия: желание таким, каким оно было задумано, без борьбы за власть.
Почему это важно
Если изначальный замысел — это партнёрство в несении образа Божьего, то каждая заповедь Нового Завета о мужчинах и женщинах направлена на восстановление этого замысла, а не на установление новой иерархии взамен прежней.
Рассмотрим Ефесянам 5:22--33 в свете Бытия 3:16. Павел говорит жёнам повиноваться мужьям, а мужьям любить жён, как Христос возлюбил Церковь, предав Себя за неё. Это не произвольные инструкции. Это целенаправленное исправление. Покорность жены противостоит захватническому teshuqah — желанию контролировать. Самопожертвенная любовь мужа противостоит деспотическому mashal — побуждению доминировать. Обе заповеди направлены против конкретных расстройств, привнесённых грехопадением. Обе движут отношения назад к до-грехопадному замыслу: не цепочке командования, но составному единству двух людей, совместно несущих образ Божий.
Сам Павел удерживает это напряжение. В 1 Коринфянам 11:8--9 он выстраивает направленный аргумент из порядка творения — женщина создана из мужчины и ради мужчины. Но тремя стихами позже он добавляет уравновешивающий тезис: «Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа в Господе. Ибо как жена от мужа, так и муж чрез жену; всё же от Бога» (1 Кор 11:11--12). Порядок творения реален, но он не уничтожает взаимной зависимости. Аргумент Павла удерживает обе истины в напряжении, потому что текст удерживает обе истины в напряжении.
Это первая часть. Мы заложили основание: замысел творения до грехопадения и конкретный ущерб, который грехопадение нанесло. В последующих исследованиях мы проследим, как Павел и Пётр берут это основание и строят на нём инструкции по восстановлению — инструкции о покорности, о главенстве, об учении, о молчании. Мы будем утверждать, что эти инструкции обретают смысл только тогда, когда видишь, что именно они призваны исправить. Вопрос для остальной части серии: устанавливают ли они новый порядок или восстанавливают исходный?
Что говорит текст и что мы выводим
Прямые утверждения текста:
- И мужчина, и женщина несут образ Божий (Быт 1:27). Местоимения и грамматика недвусмысленны.
- Мандат господства дан обоим во множественном числе повелительного наклонения (Быт 1:28). Грамматического ограничения одним лишь мужчиной нет.
- Ezer (H5828) обозначает мощную помощь, а не подчинение. Распределение — где Яхве является субъектом в 12 из 18 случаев — исключает служебный оттенок.
- Kenegdo (H5048) означает «соответствующий, лицом к лицу, равный» — не «под» и не «позади».
- Tsela (H6763) означает «бок» в 38 из 40 случаев. Перевод «ребро» в Бытии 2 — исключение.
- «Кость от костей моих, плоть от плоти моей» — формула признания завета, используемая в других местах для учреждения заветных связей (Быт 29:14; Суд 9:2; 2 Цар 5:1).
- Echad (H259) в Бытии 2:24 — то же слово, которое используется для единства Бога в Шема (Втор 6:4).
- Конструкция teshuqah/mashal в Бытии 3:16 структурно идентична Бытию 4:7, где описывается хищническое желание греха и призыв противостоять ему.
- Yimshol (H4910) в Бытии 3:16 — каль-несовершенное 3-е лицо муж.р. ед.ч. — предикативное будущее, а не повелительное. Оно стоит в ряду последствий (боль, проклятие, смерть), а не в ряду заповедей.
- Иисус трактует Бытие 1:27 и 2:24 как единый аргумент (Мф 19:4--6).
Необходимые выводы:
- Поскольку mashal не появляется в отношениях мужчины и женщины вплоть до Бытия 3:16, и поскольку оно входит в последовательность последствий, господство мужчины над женщиной — это продукт грехопадения, а не замысла творения.
- Поскольку параллель с Бытием 4:7 использует идентичную конструкцию teshuqah/mashal для описания патологической динамики власти (грех, притаившийся, чтобы пожрать), та же конструкция в Бытии 3:16 скорее всего описывает патологическую динамику власти, а не благую или Богом установленную структуру власти.
Богословский вывод (обозначен как таковой):
- Прочтение Ефесянам 5:22--33 как «инструкций по восстановлению» ущерба, описанного в Бытии 3:16, представляет собой обоснованную и укоренённую в тексте интерпретацию, однако она выходит за пределы того, что текст Послания к Ефесянам утверждает прямо. Павел основывает свой аргумент на Бытии 2:24 (замысел творения) и на аналогии Христос-Церковь, а не на прямой отсылке к Бытию 3:16. Связь между заповедями в Ефесянам и расстройством Бытия 3:16 структурно убедительна, но остаётся выводом. Последующие исследования этой серии рассмотрят, поддерживает ли её собственная логика Павла.