Почему Иаков поставил камень как столп в Вефиле?
Иаков поставил камень, который служил ему изголовьем, как памятник места, где Бог встретил его во сне — первый столп (*matsevah*) в Библии, и первый раз, когда кто-либо в Писании возливает елей, чтобы освятить что-либо. Камень отмечает подножие лестницы и место, где ГОСПОДЬ стоял на её вершине. Образец, который этот один акт устанавливает, доходит до помазания священников, царей и, наконец, Христа — чьё греческое имя есть причастие глагола «помазать».
Потому что нечто произошло в том месте, что он должен был отметить.
Утро после сна
Иаков провёл ночь, убегая от Исава. Он остановился в месте, называемом Луз, взял камень, положил его себе под голову и заснул. Ночью он увидел лестницу, доходящую от земли до неба, ангелов, восходящих и нисходящих по ней, и ГОСПОДА, стоящего наверху, обещающего землю, потомков и присутствие (Бытие 28:10-15). Он проснулся в страхе. «Истинно ГОСПОДЬ присутствует на месте сем», — сказал он, — «а я не знал» (Бытие 28:16).
Затем это:
וַיַּשְׁכֵּ֨ם יַעֲקֹ֜ב בַּבֹּ֗קֶר וַיִּקַּ֤ח אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו וַיָּ֤שֶׂם אֹתָהּ֙ מַצֵּבָ֔ה וַיִּצֹ֥ק שֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשָֽׁהּ
vayyashkem Yaaqov ba-boqer vayyiqqach et-ha-even asher-sam mera'ashotav vayyasem otah matsevah vayyitsoq shemen al-roshah
«И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.» — Бытие 28:18
Две первые вещи происходят в одном этом стихе.
Первый столп в Библии
Еврейское слово — matsevah (מַצֵּבָה, H4676) — «нечто поставленное стоять», стоячий камень, столп. Бытие 28:18 — это первое каноническое появление этого слова. До Вефиля ни один камень в Писании не ставится таким образом.
И слово выбрано не случайно. Оно происходит от того же еврейского корня (נ-צ-ב, n-ts-b, «стоять»), что и два более ранних момента в том же сне. Лестница была mutsav — «поставлена» (Бытие 28:12). ГОСПОДЬ был nitsav — «стоял» — на её вершине (Бытие 28:13). Теперь камень — matsevah — «поставлен стоять» — у её подножия. Три формы одного корня, в пяти стихах. Лестница стоит. ГОСПОДЬ стоит. Камень стоит. Грамматика держит богословие: этот камень есть патриархальное выражение того, что Иаков видел.
Рассказчик был осторожен с этим камнем. В Бытии 28:11 — камни (множественное число — Иаков взял несколько из этого места). В Бытии 28:18 — камень (единственное — тот, который он использовал). В Бытии 28:22 — этот камень (указательное — на который указано). Из многих один; из одного — этот. Один камень был освящён из многих.
Первое посвящающее помазание в Писании
Другое первое — это елей. Глагол — yatsaq (יָצַק, H3332, «возливать»); объект — shemen (שֶׁמֶן, H8081, «елей»); получатель — камень. До Вефиля еврейская Библия не упоминает елей, возливаемый для освящения. После Вефиля этот образец проходит через каждый главный институт поклонения Израиля — облачения Аарона (Исход 29:7), Саула (1 Царств 10:1), Давида (1 Царств 16:13), Соломона (3 Царств 1:39).
Другой еврейский глагол в этом же лексическом поле — mashach (מָשַׁח, H4886) — «помазывать». Он заканчивает свой путь в греческом Новом Завете как chriō (χρίω, G5548), глагол, стоящий за христологическим титулом Christos (Χριστός) — «Помазанник» (Луки 4:18, Деяния 4:27, Деяния 10:38, Евреям 1:9). Первая освящённая вещь во всём Писании — это камень, поставленный стоять в Вефиле. Вся последующая экономия помазания Израиля — и титул, данный Иисусу — происходит от одного возлияния елея на один камень в одно утро беглеца.
Есть одно место в еврейской Библии, где слово matsevah и глагол mashach встречаются вместе, и только одно: Бытие 31:13, где ГОСПОДЬ Сам оглядывается на этот момент и говорит Иакову: «Я Бог, явившийся тебе в Вефиле, где ты возлил елей на памятник». Помазанный столп уникален для Вефиля во всём еврейском каноне.
Почему более поздняя Библия одновременно почитает и запрещает столпы
Патриархальный столп рассматривается положительно в Бытии (Бытие 28:18, 22; 31:13; 35:14, 20). На Синае Моисей ставит двенадцать matsevot — по одному для каждого племени — у подножия горы (Исход 24:4). Но синайское законодательство также запрещает их, когда они ориентированы на ханаанских богов: «Не ставь себе столпа, что ненавидит ГОСПОДЬ Бог твой» (Второзаконие 16:22; см. Исход 23:24; 34:13; Левит 26:1).
Затем пророки реактивируют образ эсхатологически. Исаия 19:19 предвидит «жертвенник ГОСПОДУ среди земли Египетской, и памятник (matsevah) ГОСПОДУ — у пределов её». Осия читает потерю столпа как заветное изгнание: «Долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника, без ефода и терафима» (Осия 3:4). Дуга идёт от патриархального основания, через синайское регулирование, к пророческому восстановлению.
И в конце канона Христос Сам снова берёт этот образ. Церкви в Филадельфии Он говорит: «Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего» (Откровение 3:12). Греческое слово — stulos — «столп». Камень, который Иаков поставил в Вефиле, становится столпом, которым является верующий.
Чтобы прочитать полную главу — включая корень «стоять» в трёх формах, длинную историю того, что люди делали с Вефилем после ухода Иакова, и патриархальный обет, который пришёл со столпом — читай Лестница Вефиля: Иисус есть лестница.
Как Иоанна 1:51 связано с лестницей Иакова?
Иоанна 1:51 — это почти дословная цитата греческого текста Бытия 28:12, с заменой одного слова. Пять греческих слов совпадают с Септуагинтой Бытия 28:12 буква в букву — «Ангелы Божии восходящие и нисходящие на». Иисус использует тот же предлог, что и греческая Библия, оставляет ангелов и глаголы нетронутыми, и заменяет один объект: «Сын Человеческий» вместо «неё» (лестницы). Грамматический сдвиг — это замена одного существительного; богословский сдвиг — полный. Иисус не говорит, что Он подобен лестнице. Он говорит, что Он и есть лестница.
Что означает «Я с тобой» в Бытие 28:15?
Это формула посланничества еврейской Библии — обетование, которое Бог произносит слугам, посылаемым в одиночку. Бытие 28:15 даёт Иакову эти слова впервые в Вефиле, но та же идиома возвращается к Исааку, Моисею, Иисусу Навину, Гедеону и послепленным строителям — и наконец к ученикам на устах воскресшего Христа в Матфея 28:20. Греческий язык последнего предложения Христа у Матфея — это греческий язык первого предложения Бога к Иакову у подножия лестницы.
Что такое лестница Иакова и что она означает?
Лестница Иакова — это единственное каноническое употребление еврейского слова, означающего «лестница», которое Библия использует только в Бытие 28:12. Это образ сна в центре главы, где один еврейский корень — נ-צ-ב, «стоять» — называет три вещи в пяти стихах: лестница поставлена, ГОСПОДЬ стоит наверху, и камень поставлен как столп. Лестница, ГОСПОДЬ и камень — все стоят благодаря одному и тому же еврейскому корню. Иисус отождествляет Себя с лестницей в Иоанна 1:51.
Что такое обет Вефиля и патриархальная десятина?
Обет Вефиля — это первый обет в Библии — условный ответ Иакова «если... то» на обетование ГОСПОДА у подножия лестницы. Это также первое место, где кто-либо в Писании использует еврейский глагол «давать десятину». Более ранний стих, где Аврам даёт Мелхиседеку десятую часть от добычи (Бытие 14:20), использовал существительное; обет Иакова в Вефиле устанавливает глагол. Послание к Евреям 7 читает и Аврамову, и Иакову добровольную домоисееву десятину вперёд к священству Христа.