Что такое библейская «типологическая сцена обручения у колодца»?

Это повторяющийся библейский сюжет, в котором мужчина встречает свою будущую невесту у чужого колодца — дочери приходят черпать воду, глаголы черпания воды плотно сгущаются, и невеста бежит домой объявить о встрече. Бытие 24 устанавливает шаблон; Бытие 29, Исход 2 и Иоанна 4 его повторно используют.

Библия рассказывает одну и ту же сцену четыре раза — мужчина у чужого колодца, дочери, приходящие с кувшинами воды, и невеста находится.

Бытие 24 — первый раз, когда канон ставит её на сцене. Слуга Авраама, посланный найти жену для Исаака, заставляет своих верблюдов опуститься на колени «вне города, у колодца воды» вечером — «во время, когда выходят черпальщицы» (Бытие 24:11). Появляется Ревекка. Он просит у неё воды. Она добровольно вызывается напоить всех десять верблюдов (около 950 литров труда). Она бежит домой, в дом своей матери, с этой новостью (Бытие 24:28).

Эта последовательность становится шаблоном. Через пять глав Иаков убегает от Исава и оказывается у колодца в Падан-араме:

«И увидел: вот, в поле колодезь … Рахиль пришла с овцами отца своего, потому что она была пастушка. Когда Иаков увидел Рахиль … подошёл Иаков, отвалил камень от устья колодезя и напоил овец Лавана, брата матери своей … И побежала Рахиль и сказала отцу своему.» — Бытие 29:2, 9–10, 12

Тот же колодец, тот же глагол черпания воды (שָׁקָה, шака, H8248, «давать пить»), та же дочь, тот же забег домой. Лексическое пересечение плотно — Pattern-compare насчитывает тридцать общих еврейских корней между Бытие 24:10–28 и Бытие 29:1–14.

Затем Моисей, убегая от фараона, садится у колодца в Мадиамской земле:

«У священника Мадиамского было семь дочерей. Они пришли, начерпали воды и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего … Моисей встал и защитил их, и напоил овец их.» — Исход 2:16–17

Тот же колодец, тот же глагол шака три раза в четырёх стихах, те же дочери, черпающие воду. Моисей в итоге женится на Сепфоре, одной из семерых (Исход 2:21). Шаблон сохраняется.

Поэтому, когда Четвёртое Евангелие ставит Иисуса у колодца в Самарии, обученный читатель знает, что это за тип сцены. Иоанна 4:6 называет её прямо:

«Был там колодезь Иакова. Иисус, утрудившись от пути, сел при колодезе …» — Иоанна 4:6

Мужчина у чужого колодца, сидящий точно так, как сидел Моисей (Исход 2:15 в Септуагинте использует тот же глагол). Женщина подходит со своим кувшином. Он просит у неё пить. Греческие слова, которые выбирает Иоанн, не случайны — это словарь Септуагинты (LXX) к Бытию 24. Греческое слово «кувшин для воды» (ὑδρία, гидриа, G5201) — это именно то слово, которое Септуагинта использует для кувшина Ревекки в Бытие 24 девять раз. Глагол «черпать воду» (ἀντλέω, антлео, G501) — это глагол, который Септуагинта использует в Бытие 24:13, 20 и Исход 2:16–19. Оба греческих слова появляются в Новом Завете только у Иоанна и только в его двух водных сценах — в Кане (Иоанна 2) и у самарянского колодца (Иоанна 4).

И тогда Иоанна 4:28 совершает инверсию:

«Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям: ‹пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне всё, что я сделала: не Он ли Христос?›» — Иоанна 4:28–29

Все остальные невесты в этой типологической сцене несут свой кувшин домой. Самарянка оставляет свой у колодца. Типологическая сцена исполняется тем, что она разорвана. Ревекка побежала в дом матери с вестью о замужестве; самарянка бежит в город с вестью о Женихе.

Иоанн Креститель уже назвал Иисуса Женихом тремя главами раньше («имеющий невесту есть жених», Иоанна 3:29). Когда Иоанна 4 ставит Иисуса у колодца, с женщиной, с водоносом, который она оставляет, словарь Септуагинты сообщает грекоязычной церкви, какую именно сцену они видят.

Полное исследование прослеживает все четыре колодца, плотные группы еврейских глаголов в Бытие 24 и мост LXX→Иоанн, который переносит лексику поиска невесты от Арам-Нахараима к Сихарю.

Связанные вопросы

Что означает «хесед ве-эмет» в Библии?

«Хесед ве-эмет» — это еврейская пара слов, означающая заветную верность и истинность — стойкая привязанность, которую один заветный партнёр обязан другому, в сочетании с надёжностью, делающей её достойной доверия. Впервые её удерживает на устах безымянный слуга Авраама у чужого колодца, затем она становится кульминацией самооткровения Господа на Синае и доходит до пролога Иоанна как «благодать и истина», применённая ко Христу.

Почему слуга Авраама кладёт руку под его бедро, чтобы поклясться?

Потому что клятва приносится на той части тела, которая несёт завет — Авраам связывает своего слугу клятвой «бедром» детородной области, через которую должно прийти семя Авраамово, и еврейская Библия использует этот жест лишь дважды, оба раза — в клятвах умирающих патриархов о теле завета.

Почему слуга Авраама в Бытие 24 остаётся безымянным?

Рассказчик намеренно удерживает имя на протяжении всех двадцати восьми стихов, хотя Авраам ранее в Бытие 15:2 уже назвал старшего слугу — Елиезера. В главе он назван только «слугой», «старшим в доме его», «человеком», что превращает его в функцию (посланника, идущего перед) вместо личности, и делает его первой фигурой в Писании, моделирующей поклонение как ответ на услышанную молитву.