Что означает «помощник» (ezer) в Бытии 2:18?
Ezer (H5828) употребляется в 8 из 18 случаев в Ветхом Завете с Богом как субъектом — «Господь — помощь наша и щит наш» (Псалом 115:9). Слово несёт силу, а не подчинение. Полное выражение «ezer kenegdo» добавляет, что женщина стоит лицом к лицу с мужчиной и соответствует ему — а не под ним.
Когда Бог говорит «сотворю ему помощника» в Бытии 2:18, английское слово «helper» (помощник) несёт коннотации, отсутствующие в еврейском. Мы слышим «ассистент» — тот, кто подаёт инструменты, пока другой делает настоящую работу. Еврейское слово ezer (עֵזֶר, H5828) несравнимо сильнее.
Ezer встречается в Ветхом Завете 18 раз. В восьми из них Бог Сам является ezer:
«Помощь (ezer) моя от Господа, сотворившего небо и землю.» — Псалом 120:2
Израиль не является превосходящим Бога. И тем не менее Бог — ezer Израиля. Если «помощник» означает подчинённого ассистента, тогда Бог — подчинённый ассистент Израиля — что явно не имеют в виду псалмы. Слово несёт силу, защиту, деятельную помощь. Греческий Ветхий Завет переводит его как boethos (βοηθός, G998), «спаситель, тот, кто приходит на помощь другому».
Но фраза в Бытии 2:18 — не просто ezer, а ezer kenegdo (עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ). Второе слово происходит от neged (H5048, «то, что напротив, соответствующее, лицом к лицу») с приставкой ke- («как, подобно»). Вместе: помощник, стоящий лицом к лицу с ним, соответствующий ему, отвечающий ему. Не позади него, не под ним — лицом к нему как равный ему.
Затем Бог проводит животных перед человеком, и для каждого рассказчик отмечает: «не нашлось ezer kenegdo» (Быт 2:20). Животные полезны. Некоторые из них сильны. Но ни одно не соответствует мужчине. Дефицит заключался не в недостатке помощи — а в отсутствии кого-то, кто бы ему отвечал. То, что предоставляет Бог, — не слуга, но равный, второй человек одинакового достоинства, способный восполнить то, что первый человек не может восполнить в одиночку.
В полном исследовании ezer прослеживается во всех его употреблениях и детально разбирается грамматика kenegdo. Его можно найти в разделе «"Не хорошо" — Бытие 2:18».
Что означает «влечение» (teshuqah) в Бытии 3:16?
Параллель в Бытии 4:7 — где «влечение» греха направлено к Каину и тот должен «овладеть» им — показывает, что слово описывает захватывающее, конфликтное влечение, а не романтическую тягу. Бытие 3:16 описывает борьбу за власть, вошедшую вместе с грехопадением, а не повелевает мужу господствовать.
Взял ли Бог «ребро» или «бок» у Адама в Бытии 2?
Еврейское слово tsela (H6763) означает «бок» — не «ребро». Оно встречается в Ветхом Завете 40 раз: в 38 случаях означает боковую сторону строения (скинии, ковчега, храма), и только Бытие 2:21–22 обычно переводится как «ребро». Бог взял целый бок мужчины и создал из него женщину.