Говорит ли Библия, что крещение должно быть погружением или окроплением?

Слово «крестить» происходит от еврейского глагола, означающего «погружать», а греческие переводчики использовали интенсивную форму для полного погружения тела в воду. Но пророки описывают эсхатологическое очищение Божье как окропление. Библия использует оба — для разных аспектов одной реальности.

Краткий ответ: само слово означает «погружать» — но полная картина интереснее.

В еврейском языке есть четыре разных глагола для четырёх разных действий с водой, и они никогда не смешиваются. Тот, который стоит за нашим словом «крестить» — это таваль (טָבַל) — «погружать, окунать». Он встречается 16 раз в Ветхом Завете. Каждый раз он описывает что-то, что входит внутрь жидкости: палец, погружённый в кровь, иссоп, погружённый в воду, человек, сходящий в реку. Он никогда не означает «окроплять». Никогда не означает «возливать».

Когда грекоязычные еврейские переводчики переводили еврейскую Библию на греческий около III века до н.э., они переводили таваль словом бапто (βάπτω, «погружать») почти во всех случаях. Но когда сирийский военачальник Нееман сошёл в реку Иордан и погрузил всё своё тело семь раз, они выбрали другое, более интенсивное слово: баптизо (βαπτίζω) — слово, которое мы транслитерируем как «крестить».

וַיֵּרֶד וַיִּטְבֹּל בַּיַּרְדֵּן שֶׁבַע פְּעָמִים... וַיִּטְהָר

«И сошёл, и погрузился в Иордане семь раз... и очистился.» — 4 Царств 5:14

Вот что означает это слово. Никакая традиция не может изменить лексические данные.

Но вот что делает картину богаче: когда пророк Иезекииль описывает будущее очищение Богом Своего народа, он использует не глагол погружения, а глагол окропления — зарак (זָרַק):

«И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь.» — Иезекииль 36:25

Автор Послания к Евреям соединяет оба. В Евреям 10:22 он пишет о «сердцах, окроплённых от порочной совести, и телах, омытых водою чистою». Окропление для внутренней реальности; омовение для внешнего действия. Два действия, одно очищение — именно тот образец, который установил Ветхий Завет.

Таким образом, текст не заставляет выбирать между погружением и окроплением. Он использует язык погружения для физического действия (человек входит в воду) и язык окропления для того, что Бог совершает в сердце. Оба реальны. Оба библейски обоснованы. Еврейский язык различал их, потому что они описывают разные вещи.

Читать полное исследование, прослеживающее словарь очищения от Торы до Нового Завета

Связанные вопросы

Что означает «рождённый от воды и Духа» в Иоанна 3:5?

Иисус указывает Никодиму на Иезекииля 36:25-27 — единственный ветхозаветный текст, где вода, Дух и очищение сходятся вместе. Его упрёк («ты — учитель Израилев, и этого ли не знаешь?») имеет смысл только если Он ссылается на конкретный текст, который Никодим должен был знать.

Что означает «живая вода» в Библии?

В Торе «живая вода» (mayim chayyim) — это технический термин для проточной воды из источника, необходимой для наиболее серьёзных обрядов очищения. Пророки превращают его в титул Самого Бога: «источник воды живой». Иисус вступает непосредственно в эту линию в Иоанна 4 и 7.

Какая связь между крещением и переходом через Красное море?

Павел прямо называет переход через Красное море крещением: «все крестились в Моисея в облаке и в море» (1 Коринфянам 10:2). Связь не только богословская — в еврейском тексте при переходе присутствуют вода и ветер/Дух вместе, та же пара, что проходит от Бытия 1:2 через Иезекииля 36 к Иоанна 3.

Почему Нееману было сказано омыться в реке Иордан?

Исцеление Неемана — самый ясный прообраз крещения в Ветхом Завете: язычник-чужеземец сходит в Иордан, погружается семь раз по слову пророка и выходит с плотью 'как у малого ребёнка' — образ нового рождения. Сила воды была не в реке; она была в слове Божьем, произнесённом через пророка.