Оценивает ли Библия женщин в 60% от стоимости мужчин? (Левит 27)

Таблица Левита 27 — это не утверждение о человеческой ценности. Это система обетного выкупа: установленный тариф за возврат человека, посвящённого святилищу. Соотношения отражают трудоспособность по возрастным группам, могут быть уменьшены для бедных и нигде в Библии не цитируются как суждение о ценности женщин.

Левит 27 содержит наиболее численно выраженное гендерное различие во всей Торе, и его нередко приводят как доказательство того, что Библия считает женщин менее ценными, чем мужчин. Внимательное чтение самого текста существенно меняет эту картину.

Контекст задан прямо в начале отрывка:

אִ֕ישׁ כִּ֥י יַפְלִ֖א נֶ֑דֶר בְּעֶרְכְּךָ֥ נְפָשֹׁ֖ת לַיהוָֽה

«Когда человек даёт обет по оценке твоей душ ЯХВЕ...» — Левит 27:2

Ключевое слово — недер (נֶדֶר, H5088) — обет. Ситуация такова: кто-то, в момент кризиса или благодарности, посвятил себя (или члена семьи) служению ЯХВЕ при святилище. Теперь ему нужно выкупить этого человека обратно. Таблица Левита 27 — это прейскурант такого выкупа, то, что древние толкователи называли «обетным выкупом».

Вот сама таблица. Для взрослых в расцвете трудоспособности (от 20 до 60 лет): 50 шекелей за мужчину, 30 — за женщину. Для подростков (от 5 до 20 лет): 20 шекелей за мальчика, 10 — за девочку. Для малолетних детей (от одного месяца до пяти лет): 5 шекелей за мальчика, 3 — за девочку. Для тех, кто старше 60: 15 шекелей за мужчину, 10 — за женщину.

Обратите внимание на то, что происходит с соотношением по мере взросления: оно начинается как 5:3 в пиковые годы, расширяется до 2:1 для подростков, возвращается к 5:3 для детей и сужается до 3:2 для пожилых. Если бы это было суждением о врождённой ценности женщин пред Богом, следовало бы ожидать постоянного соотношения. Но оно не постоянно — оно меняется с возрастом по схеме, которая отражает трудовую производительность. Пожилые мужчины и женщины сближаются по экономической продуктивности, и таблица это учитывает.

Слово, которое отрывок использует для обозначения оценок, — эрех (עֵרֶךְ, H6187). Тот же корень, H6186, используется для военных боевых порядков и для куч зерна в Судьях 6:26. Его смысловое поле — экономическое измерение и упорядочение. Нигде в Еврейской Библии оно не применяется к ценности человека пред Богом или его положению в заветном сообществе.

Исключение для бедных — наиболее ясное свидетельство того, что представляет собой эта таблица:

«Если он беднее твоей оценки, то пусть он будет представлен священнику, и священник оценит его; по мере достатка давшего обет священник оценит его.» — Левит 27:8

Таблица гибкая. Священник может снизить сумму в соответствии с тем, что человек, давший обет, реально может заплатить. Если бы разница 50/30 была богословским утверждением о человеческой ценности, она не могла бы быть предметом торга. Но она является. Это и решает вопрос о том, что перед нами за документ: прагматический тариф по умолчанию для административного механизма святилища, а не ранжирование душ.

Ещё один момент, заслуживающий внимания: нигде в Еврейской Библии ни один автор не цитирует Левит 27 как доказательство того, что женщины менее ценны, чем мужчины. Ни в Псалмах, ни в Притчах, ни у Пророков, ни в Новом Завете. Когда литература мудрости Второго Храма хочет сказать что-то о ценности женщины пред Богом, она движется в противоположном направлении. Бен-Сира (пишущий в девтероканоническом Сирахе, около 200 г. до Р. Х.) говорит о скромной женщине, что «никаких весов не достаточно» для её оценки — используя слова измерения, чтобы сказать, что она превосходит всякое измерение (Сир 26:14–15). Он читал Левит 27 в своём греческом Писании и не сделал вывода, что это умаляет женщин.

Новый Завет делает с лексикой этого отрывка нечто поразительное. В Матфея 27:9 тридцать серебряников, уплаченных за Иисуса, описываются с использованием трёх форм греческого слова τιμή (тиме, «цена, оценка») — того самого слова, которым греческий Ветхий Завет передаёт таблицу Левита 27. Словарь обетного выкупа святилища в итоге называет цену, назначенную Тому, Кто пришёл искупить всякий обет.

Для ознакомления с полной таблицей соотношений по возрастным группам и детального исследования слова эрех см. «Труднейшие места», раздел «Левит 27:1–8».

Связанные вопросы

Обращается ли закон о левиратном браке во Второзаконии 25 со вдовой как с имуществом?

Текст даёт собственное обоснование — сохранение имени умершего в Израиле — и речь идёт о заветном имени, а не о собственности. Ещё более примечательно то, что когда закон отвергается, каждый глагол в ритуале отказа имеет вдову как подлежащее: именно она подходит, снимает сандалию, плюёт и произносит приговор.

Несправедлив ли ритуал Соты в Числах 5 по отношению к женщинам?

Асимметрия реальна — параллельного испытания для мужа, которого подозревает жена, не существует, — и статья не притворяется, что это не так. Но названная в тексте причина ритуала — судебная, а не богословская: ритуал существует потому, что нет свидетелей и человеческие суды не могут решить это дело. Когда вода оправдывает невинную женщину, вердикт — это оправдание и благословение плодородием.

Что Тора на самом деле говорит об изнасиловании?

Второзаконие 22 и 21 устанавливают последовательный принцип: мужчина, насилующий женщину, несёт юридические последствия. Глагол для обозначения полового насилия (*ана*, H6031) встречается в трёх разных казусах, и во всех трёх он порождает обязательство, которое ложится на насильника — смертную казнь, пожизненную экономическую ответственность или полный запрет на имущественные права в отношении этой женщины.

Почему Левит говорит, что женщина нечиста 40 дней после рождения сына, но 80 — после рождения дочери?

Текст этого не объясняет. Левит 12 устанавливает правило 40/80 дней, не давая никакого обоснования удвоению — без ссылки на Бытие, без каких-либо слов о девочках, без всякого богословского объяснения. Древние толкователи предлагали свои догадки, но все они привнесены извне текста.