Where does "nothing is impossible with God" come from?
Gabriel's words to Mary in Luke 1:37 are a near-verbatim quote of what God said at Sarah's tent in Genesis 18:14 — the Greek is almost identical, and Luke is doing it deliberately.
When Gabriel tells Mary "nothing will be impossible with God," he is quoting a line that was first spoken at a tent in the Negev desert about a ninety-year-old woman's womb.
The connection is in the Greek. After God promises Sarah a son in Genesis 17, he returns to reaffirm it in Genesis 18. Sarah overhears the promise and laughs to herself. God responds with a rhetorical question: "Is anything too hard for Yahweh?" (Genesis 18:14). In the original Hebrew, the word is פָּלָא (pala) — "too wonderful, surpassing." But when the Greek translators rendered the Hebrew scriptures into the Septuagint (the version Luke was reading and quoting), they chose a stronger word: ἀδυνατέω (adunateo) — "to be impossible."
So the Greek version of Genesis 18:14 reads: "Shall a word (rhēma) be impossible (adunatos) with God?"
Now look at Gabriel's words to Mary in Luke 1:37: "For nothing (pan rhēma) will be impossible (adunatasei) with God."
Same two Greek words: impossible (adunate-) and word/thing (rhēma). Same prepositional phrase: para tō theō ("with God"). Luke converts the rhetorical question at Mamre into a direct declaration to Nazareth. He's not reaching for a vague sentiment about divine power — he is quoting a specific line, in a specific context, that was spoken over a specific barren woman. And he expects the reader to feel the weight of the echo.
The announcement to Sarah and the Annunciation to Mary are structurally the same scene:
- An impossible pregnancy announced by a divine messenger
- A disbelieving human response (Sarah laughs; Mary asks "How can this be, since I have not known a man?")
- A declaration of God's ability to do the impossible
- The human comes to acceptance
The difference is the womb. Sarah's impossibility was age — a body past the season for bearing. Mary's impossibility was virginity — a body that had never been with a man. Luke is saying: the same principle that governed Genesis 18:14 governs Luke 1:37. What God declared possible for a post-menopausal womb, he now declares possible for a virgin's womb.
Jesus uses the same vocabulary himself. When his disciples ask who can be saved, he answers: "With man this is impossible, but with God all things are possible" (Matthew 19:26). The same Greek root (adunatos/dunatos, impossible/possible), the same para ("with") construction. Mark 10:27 preserves the same saying with nearly identical words. The impossibility-principle from Sarah's tent becomes the principle Jesus applies to human salvation.
The line between Genesis 17–18 and Luke 1 runs through five hundred years of prophetic repetition too. The same Hebrew verb (pala) — "too wonderful/impossible" — reappears in Jeremiah 32:17 ("nothing is too hard for you"), Jeremiah 32:27 ("is anything too hard for me?"), and Zechariah 8:6 in the restoration oracles. The Greek translators consistently rendered it with the same root Luke quotes. What God declared possible for Sarah's barren womb, the prophets re-declared over Israel's national impossibility, and Gabriel re-declares over Mary's virgin womb.
The full study on Genesis 17:15–27 traces the complete five-link chain — Genesis 18:14 through Jeremiah and Zechariah to Luke 1:37 — and shows the Greek words side by side so you can see why this is a quotation, not just a parallel theme.
Was Abraham’s laugh in Genesis 17 disbelief or faith?
The text never calls the laugh sin. God names the son after it rather than rebuking it — and by the time the New Testament reads the scene, it has become an act of joy.
Was God unfair to Ishmael when he chose Isaac?
God gave Ishmael the full creation-mandate blessing — fruitfulness, multiplication, twelve princes, a great nation — and was explicit that he heard Abraham's prayer for him. What Isaac received was a different category of gift entirely.
What does the name Isaac mean?
Isaac means "he laughs" — the name was taken directly from Abraham's disbelieving laugh when God announced the pregnancy, and it became a permanent monument to what God can do with incredulity.
Why does 1 Peter 3:6 say Sarah called Abraham "lord"?
Peter is quoting Genesis 18:12, where Sarah, laughing to herself at the promise of a son, refers to Abraham as "my lord" — and Peter holds that up not as a command to wives but as evidence of Sarah's own inner trust.